• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A jazzbc 님께 질문~
안개꽃 추천 0 조회 62 07.06.21 17:55 댓글 3
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 07.06.21 22:27

    첫댓글 extraction은 내용물을 (이 경우에는 사산된 태아와 태반) 빼내는 것, evacuation은 빨아들이는 것, curettage는 긁어내는(소파)것을 의미합니다. dilatation은 자궁경부를 확장기로 벌린다는 뜻이구요. 아주 정확해야 한다면 산부인과 선생과 얘기해보겠습니다만, 아마 D&C외에는 거의하지 않으니까 잘 모를 것 같습니다. 태반 조직이 자궁 안에 남아있으면 안 되니까, 긁어내는 편을 선호하지요.

  • 작성자 07.06.21 23:01

    그렇군요... 솔직히 얼마나 정확해야 되는지 모르겠습니다. 재즈님도 의학계에 몸담고 계시지만.. 의뢰가 온 쪽도 의학 관련 분야인데.. (그런데 왜 그냥 읽지 번역을 하는지.. 글쎄요 ㅎㅎㅎㅎ 모르겠어요) 일단 저를 위해서도 저는 정확히 알고 싶어요. 그 부분은 그쪽에서 알아서 하라고 설명을 달아 넘겼어요. 최대한 성의있게 찾아보고 넘겼어요. 급하지는 않으니까 혹시 우연히 산과 전문인 분과 얘기라도 하실 일이 있으면 한번 알아봐주세요^^;

  • 작성자 07.06.21 23:02

    extraction과 curettage는 해당 단락에서 방법들을 주욱 열거하고는 (위에는 curettage 가 없었는데) 밑에서 그걸 부연설명하면서 extraction 들어갈 자리에 curettage를 넣었더군요. 그래서 같은 것으로 보는건가 하고요. 위의 방법들은 임신기간과 계류유산 여부, 출혈 정도 등등에 따라 나눈 것 같았어요. 방법에 따라 마취 정도도 다르고... 뭐 그런 내용이었어요. extraction은 적출이라 했고요. evacuation은 (구글에서 검색하니 사출이라 했던데.. 플라스틱 성형이 생각나서..) 그냥 kmle에 있는대로 배출이라 했어요. 흡입은 맨 위vacuum extraction에 써먹어서요....

최신목록