오늘의 영문기사는 4월19일 Korea Times에 게재된 AP통신의 "Iran fully closes Strait of Hormuz over US blockade, fires on ships 이란, 미국의 봉쇄에 항의하며 호르무즈 해협 전면 폐쇄 및 선박에 발포"라는 기사입니다.
I. 기사요약
Iran reclosed the Strait of Hormuz and fired on ships after the U.S. continued its blockade of Iranian ports. The strait, which handles about one-fifth of global oil shipments, has become a major flashpoint threatening the global economy. Iran warned all vessels to remain anchored and said any movement toward the strait could be treated as hostile. The U.S. insists the blockade will remain until a nuclear deal is reached, while Iran rejects key demands such as handing over enriched uranium. Diplomatic efforts led by Pakistan continue, but rising military tensions and incidents at sea risk escalating the conflict further.
이란은 미국이 자국 항구 봉쇄를 지속하자 호르무즈 해협을 다시 폐쇄하고 선박에 발포했다. 전 세계 석유 물동량의 약 5분의 1이 통과하는 이 해협은 세계 경제를 위협하는 핵심 분쟁 지역이 되었다. 이란은 모든 선박에 정박을 유지하라고 경고하며 해협 접근 시 적대 행위로 간주될 수 있다고 밝혔다. 미국은 핵 협상이 타결될 때까지 봉쇄를 유지하겠다고 밝혔고, 이란은 농축 우라늄 포기 요구를 거부했다. 파키스탄이 중재에 나서고 있지만 해상 충돌과 군사적 긴장이 고조되며 갈등이 더욱 격화될 위험이 있다.
II. 핵심단어
#Strait of Hormuz 호르무즈 해협 #U.S. blockade 미국의 봉쇄 #Iran Revolutionary Guard 이란 혁명수비대 #Global oil supply 글로벌 석유공급 #Nuclear negotiations 핵 협상
III. 배울만한 문장
1. “The strait is closed until the U.S. blockade is lifted.”
“미국의 봉쇄가 해제될 때까지 해협은 폐쇄된다.”
2. “Approaching the Strait of Hormuz will be considered as cooperation with the enemy.”
“호르무즈 해협에 접근하는 것은 적과의 협력으로 간주될 것이다.”
3. “The blockade will remain in full force until a deal is reached.”
“합의가 이루어질 때까지 봉쇄는 전면적으로 유지될 것이다.”
IV. 시사점
이번 사태로 글로벌 에너지 공급망 마비와 유가 폭등이 예상됩니다.
경제적 파급 효과와 글로벌 경기둔화도 불가피해 보입니다.
군사적 긴장 고조와 외교적 불확실성이 고조되고 있습니다.
월요일 주식시장이 얼마나 영행을 받을지 주목됩니다.
Iran fully closes Strait of Hormuz over US blockade, fires on ships
이란, 미국의 봉쇄에 항의하며 호르무즈 해협 전면 폐쇄 및 선박에 발포
By AP
Published Apr 19, 2026 7:54 am KST
Korea Times
사진 삭제
AI 활용 설정
A bulk carrier ship anchored in the Strait of Hormuz, April 18 / AP-Yonhap 4월 18일, 호르무즈 해협에 정박한 벌크선 / AP-연합뉴스
사진 삭제
AI 활용 설정
This handout photo released by U.S. Central Command via their X account on April 18 shows AH-64 Apaches flying above the Strait of Hormuz during a patrol, April 17. AFP-Yonhap 미국 중부사령부가 4월 18일 공식 X 계정을 통해 공개한 이 사진은 4월 17일 호르무즈 해협 상공을 순찰하는 AH-64 아파치 헬기의 모습을 담고 있다. (AFP-연합뉴스)
사진 삭제
AI 활용 설정
French Colonel Jeremy Akil and commander of the 17th Parachute Engineer Regiment of Montauban, speaks to the press, at the military barracks in Montauban, southwestern France, April 18, after the death of French Sergeant Florian Montorio following an attack against UNIFIL (United Nations Interim Force in Lebanon) in southern Lebanon earlier in the day. AFP-Yonhap 프랑스 제17공수공병연대 사령관 제레미 아킬 대령이 4월 18일 프랑스 남서부 몽토방의 군사 막사에서 기자회견을 열고 있다. 이날 오전 레바논 남부에서 유엔 레바논 임시군(UNIFIL)을 공격해 사망한 플로리앙 몬토리오 프랑스 하사의 죽음에 대한 애도를 표했다. (AFP-연합뉴스)