1. After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
2. There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.
3. His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
4. The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.
5. The angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
6. He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay.
7.Then go quickly and tell his disciples: 'He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.' Now I have told you."
8. So the women hurried away from tmhe tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples.
9. Suddenly Jesus met them. "Greetings," he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him.
10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me."
(1. 안식일이 끝난 후, 주일 첫날 새벽에 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 보러 갔다.
2. 큰 지진이 일어났다. 주님의 천사가 하늘에서 내려와서, 무덤으로 가서, 돌을 뒤로 굴려 그 위에 앉았기 때문이다.
3. 그의 외모는 번개 같았고, 옷은 눈처럼 희었다.
4. 경비원들은 그를 너무 두려워해서 몸을 흔들며 죽은 사람처럼 되었다.
5. 천사가 여인들에게 말하였다. `너희는 십자가에 못 박힌 예수님을 찾고 있다는 것을 나는 알고 있기 때문에, 두려워하지 말라.
6. 그는 여기에 있지 않다. 그가 말한 대로, 그는 일어섰다. 그가 누워 있는 곳을 와서 보아라.
7.그러면 얼른 가서 제자들에게 일러라. `그가 죽은 자들에게서 일어나 너희 앞에서 갈릴리로 가고 있으니, 거기서 그를 보게 될 것이다.' 내가 너희에게 말했다.'
8. 그래서 여자들은 겁이 나면서도 기쁨으로 가득 찬 채 서둘러 무덤을 떠나 제자들에게 말하러 달려갔다.
9. 예수께서 갑자기 그들을 만나셨다. 예수께서 말씀하셨다. `인사드립니다.' 그들은 예수께 와서 그의 발을 꼭 잡고 예배를 드렸다.
10 예수께서 그들에게 말씀하셨다. `두려워하지 말아라. 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라고 말해라. 거기서 그들은 나를 볼 것이다.')
http://naver.me/5HtmNtfg