• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
염화실
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
*** 한 구절 사경하기 스크랩 영어로 읽는 법구경 (83)
관문 추천 0 조회 37 07.08.05 09:49 댓글 5
게시글 본문내용

 * 이번 회부터 영어 Text를 바꾸기로 했습니다. 그 동안 대본으로 썼던

<담마난다 스님 영역/이병두 국역, 영어로 읽는 법구경, 불교시대사, 2003>의

국역자인 이병두 선생님께 감사드립니다...

 

새로운 영어 대본은 Gil Fronsdal영역/Foreword by Jack Kornfield,

The Dhammapada, A Translation of the Buddhist Classic with Annotations,

Shambhala, 2005입니다.

우리말 번역은, 앞의 이병두 선생님 번역과 거해 스님 번역, 기타 국내의 번역본을

참고하여 제가 번역한 것을 올리도록 하겠습니다.

그리고 표제어는 붙이지 않기로 하겠습니다...관문 두 손 모음 _()_

        

Better than a thousand               의미 없는 말 천 마디보다는    

meaningless statements             듣는 사람의 마음을 평화롭게 하는

Is one meaningful word,             의미 있는 말 한 마디가

Which, having been heard,          훨씬 값지다. (100)

Brings peace.       

 

* peace : 영어로 읽는 법구경 66  참조

  good - better - best

  hear - heard - heard 는 알고 계시겠죠.... 


* mean (meant[ment]) vt. ...을 의미하다, ...을 가리켜[의 뜻으로] 말하다 

  meaning n. 의미, 뜻; 목적, 의도

  meaningful adj. 의미심장한, 의미 있는 

  meaningless adj. 의미가 없는, 무익한


  state vt. ...을 분명히[정식으로, 정확히] 말하다,

           <...이라는 것을> 명언[확언, 언명]하다, 공표하다   

  statement n. 성명(서); 진술, 언설; 한 마디 (말)


넷째 줄의 which는 관계대명사로서, 계속적인 용법임. And it으로 고쳐서 보면 됨.

넷째 줄의 having been heard는 소위 ‘완료분사구문’이라고 하는 것인데, 주절보다

한 시제 앞서는 내용을 나타냄. after it has been heard 또는 after it was heard로

고쳐서 생각하면 됩니다...

                          



 
다음검색
댓글
최신목록