오늘은 제 딸이 저에게 물어온 duct입니다
유명인터넷에 duct의 어원이 이렇게 나옵니다
제가 보기엔 “(관(管)을 만들어) 뒀댔어”로 보입니다
“영어는 우리말의 동사가 명사화된 언어”
라는 것이 제 결론입니다
그러니 “duct = 관(管)”이라는 인식이
잘못일 수 있다는 것입니다
이런 점을 적용하면
“duct = (관(管)을 만들어) 뒀다”가 됩니다
아마도 duct라는 것은 “pipe (파이프)를 연결해서 물이 관 안에서
잘 흘러가도록 만들어 놓은 것”을 말하는 것 같습니다
이러한 것을 하나의 단어로 導管(도관)이라고 하는 모양입니다
뜻은 “(물, 증기등의) 길을 안내하는 관”이라는 말로 보입니다
과연 이 단어도 풀 수가 있을까 싶었는데
의외로 쉽게 해결을 한 것 같습니다
3028. duct (덕트, 도관(導管), 도관으로 보내다):
(관(管)을 만들어) 뒀다, 두다가 어원
* 남아프리카, 네덜란드: kanaal ((흘러) 가나?)
* 덴마크, 스웨덴,
노르웨이, 폴란드,
터키, 크로아티아: kanal ((흘러) 가나?)
* 핀란드: kanava ((흘러) 가나 봐)
* 프랑스: canal ((흘러) 가나?)
* 이탈리아: condotto ((흘러) 간댔다)
* 스페인: conducto ((흘러) 간댔다)
* 라틴어: ductus ((관(管)을 만들어) 뒀댔어)
* 아일랜드: ducht ((관(管)을 만들어) 뒀다)
* 포르투갈: duto ((관(管)을 만들어) 뒀다)
* 일본: ダクト [발음: 닥토]
* 인도네시아: saluran ((물에) 쓸려나는)
* 말레이시아: salur ((물에) 쓸려)
* 베트남: ống dẫn ((물이) 온다는)
* 중국: 管 (관)
* 한국: 도관
* 독일: leitung ((흘러가게) 놔두는 (거))
* 체코: potrubi ((관 속에) 빠트려삐)
* 헝가리: scatorna ((관을) 짰더냐?)