• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
When Computers Went To Sea
 
 
 
카페 게시글
Q&A 함선의 전투체계에서 picture-keeping의 적절한 번역어가 뭘까요?
이수환 추천 0 조회 76 22.12.14 21:26 댓글 4
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 22.12.14 21:43

    첫댓글 Picture-keeping은 전술상황전시, tactical picture는 전술상황으로 번역하면 되지 않을까용?

  • 작성자 22.12.14 21:45

    picture keeping에서 전술상황전시라고 한다면 전시가 해군 용어로 기록 저장 같은 그런 뜻도 있나요?

  • 22.12.14 22:34

    @이수환 센서들이 보내는 정보를 모아 지금 누가 어디에 있고 어느 방향으로 얼마나 빨리 움직이고 있다는 것을 보여준다는 의미가 되는 "전술상황 ㅇㅇ"로 해야 할 것 같은데 적당한 단어가 떠오르지 않네요... -.-;;;

  • 작성자 22.12.14 22:41

    @백선호 원문은 다음과 같습니다. SEWACO에 대한 설명 중 일부입니다.

    For air tracks, the system maintains а track history over the last 2 min, and for surface and subsurface tracks over the last 40 min.

    그리고 이러한 기능을 나중에 picture-keeping이라고 하더라고요.

    일단은 전술상황처리 정도로 타협을 봐야겠습니다.

최신목록