전체기사 보기: 한국문학번역원, 'KL 웨이브' 개설..."문학 한류 거점 플랫폼" (daum.net)
한국문학번역원, 'KL 웨이브' 개설..."문학 한류 거점 플랫폼"
신재우 기자입력 2022. 11. 14. 16:15
기사내용 요약
디아스포라 웹진 '너머'도 창간
[서울=뉴시스] 한국문학번역원, 플랫폼' KL웨이브', 계간지 '너머' 공개(사진=한국문학번역원 제공) 2022.11.14. photo@newsis.com *재판매 및 DB 금지
[서울=뉴시스]신재우 기자 = 한국 문학의 해외진출 활성화를 위한 온라인 플랫폼 'KL웨이브'(Korean Literature Wave)가 개설됐다.
14일 한국문학번역원은 영문·한글을 병기한 플랫폼 'KL웨이브'을 공개했다. 문학 한류의 온라인 거점 역할을 하는 글로벌 '한국 문학 플랫폼'이다. 기업회원(B2B)과 개인회원(B2C)을 위한 맞춤형 서비스를 제공한다.
B2B 기능으로는 해외 출판사·에이전시와 국내 출판사·에이전시에서 제공하는 한국문학 작품 소개, 판권 정보 및 외국어 샘플 원고 등을 확인할 수 있다. 메신저를 통해 국내외 출판사 간 실시간 소통이 가능하며 매년 10종 내외의 작품 소개 자료 번역을 번역원에서 지원할 계획이다.
B2C는 한국문학을 좋아하는 국내외 독자들이 한국문학 작가 및 작품 정보, 한국문학 해외 언론보도, 번역서 리뷰, 한국 고전 영문 전자책 등 다양한 한국문학 콘텐츠를 볼 수 있다. 번역원이 발행하는 한국문학 영문 계간지 'KLN'을 비롯해 고전문학 영문 전자책 30선 등을 만나볼 수 있다.
[서울=뉴시스] KL웨이브 메인 화면 (사진=한국문학번역원 제공) 2022.11.14. photo@newsis.com *재판매 및 DB 금지
현재 이 플랫폼에는 작가 1088명, 번역서 4735종, 원작 1031종, 번역가 39명의 데이터베이스가 구축됐으며 추후 사업을 확장하며 확대할 계획이다.
곽효환 한국문학번역원장은 "이번에 출범한 KL웨이브는 기본적인 틀과 정보, 자료를 토대로 골격과 핵심 방향을 담아 출발한 완성지향형"이라며 "앞으로 이용자들의 의견을 반영하고 콘텐츠를 지속적으로 축적, 발전시켜 몇 년 내에 한국문학 번역·출판·교류 전반의 정보를 집성하여 거대한 숲을 이루는 것을 목표로 삼고 있다. 한국문학이 세계문학으로 견고히 자리매김하도록 돕는 중요한 거점이 될 KL웨이브에 많은 관심과 제언을 기대한다"고 밝혔다.
[서울=뉴시스] 웹진 '너머' 메인 화면 (사진=한국문학번역원 제공) 2022.11.14. photo@newsis.com *재판매 및 DB 금지
이날 번역원은 KL웨이브와 함께 디아스포라 문예 웹진 '너머'의 창간 소식도 공개했다. 계간지 '너머'는 국경과 언어 등 경계를 넘어 디아스포라 문학의 창작활동이 활성화됨으로써 한글과 한국문학의 지평을 확장시키는 것을 목표로 하고 있다.
번역원은 '너머'를 통해 해외동포, 교포, 탈북자, 다문화가정, 외국인 등 다양한 한인 및 외국인 창작자가 한글로 쓴 문학작품을 발표하고 상호 교류할 수 있는 공간을 제공할 계획이다.
매호 다양한 지역과 출신의 필진이 신작을 발표한다. 창간호에는 탈북 작가를 포함해 한국, 미국, 중국, 일본, 카자흐스탄 등 여러 지역의 재외동포 작가, 외국인 등의 필진이 한글로 쓴 신작 소설과 시, 에세이를 담았다. 이미륵(독일), 조명희(러시아) 등 디아스포라 작가들을 재조명하고 창간 기획특집으로 지난 7월 개최한 학술회의 '디아스포라 한글 문학과 인문지리' 발제문도 담았다.
'너머'는 연4회 계간으로 발행되며 2호는 내년 3월 발간 예정이다. '너머' 신인문학상은 내년 3월10일까지 공모하며 상금은 단편소설 500만 원, 다른 분야는 각 300만원이다.
☞공감언론 뉴시스 shin2roo@newsis.com