***** make any difference *****
(영향을 주다, 상황을 변화시키다)
Tips=[1]= "차이를 만들다"라고 직역되는 이 표현은 "어떤 상황을 변화시키다"라는
의미로 쓰인다.
부정이"not"과 함게 "별 차이가 없다"라는 의미로도 많이 쓰인다.
(1219)(A) I've been having trouble with dandruff
in my hair recently.
What should I do?
(B) You should use a special shampoo
for your scalp.
That should take care of the problem.
(A) Really? Some articles say
that won't make any difference.
I don't know what to believe.
=dandruff:비듬 =recentlly:최근에 = scalp:두피
=take care of :~으처리하다 =article:(신문의) 기사
[본문 해석]
(A) 최근 비듬 때문에 고생하고 있어요. 어떻게 해야 할가요?
(B) 두피에 맞는 특별한 샴프를 사용해야해요. 그러면 해결 될검니다.
(A) 그래요? 몆몆 기사에는 특수 샴프를 써도 별 차이가 없을 거라고 하던데요.
뭘 밎어야할지 잘 모르겠어요.
Tips=[2]= English Review
[Make up /화해하다]
(A) I know James messed up by arriving late
to the meeting.
But maybe it's time to forgive him.
(제임스가 회의에 지각해서 일이 엉망 된 걸 알겠어요.그래도
이젠 용서해줄 때가 되지 않았나 생각해요.)
(B) You're right. I guess I overreacted a bit.
(맞아요. 생각해보니 제 반응이 좀 지나쳤어요.)
(A) I'm glad you can admit it. Now go make up with him.
(그걸 인정할 수 있어서 다행이예요. 얼른 가서 화해해요.)
[Similar and related expressions]
** Now go make it right with him.**
(얼른 가서 화해해요.)