사도행전 Acts 11:04.
Peter began and explained everything to them precisely|as it had happened:
【어 휘】* begin : vt. ①《+to do/+-ing》 시작하다, 착수하다; 창시〔창안〕하다 ★ begin to do는 동작의 개시에, begin doing은 시작된 동작의 계속에 중점을 둔 표현이나 실제는 큰 차이가 없음. 다만, begin이 진행형일 때는 to do를 흔히 씀. ② 일으키다, 창설〔개설〕하다
※⟪SYN⟫ begin 보통 쓰이는 말. commence 의식·소송 따위에 쓰이는 좀 딱딱한 말. start 마침내〔이제〕 …을 시작하다, 갑자기 시작하다: She stɑrted crying 〔to cry〕. 그녀는 갑자기 울기 시작했다. initiate (…에서) 첫발을 내딛다; …에 착수하다: initiɑte a reform 개혁에 착수하다.
* pre·cise·ly [prisáisli] 정밀하게, 엄밀히. 바로, 정확히(exactly)• at 2 o’clock ~ 두 시 정각에
* as : ━conj. a) ⦗양태⦘ (―이 …한〔하는〕) 것과 같이, …대로, (…와) 마찬가지로 • Do ɑs I tell you. 내 말대로 해라
【문법 사항】① and ⦗두 개의 동사를 이어서 뒤의 동사가 현재분사적인 뜻을 나타내어⦘ …하면서• He sat ~ looked at the picture for hours. 그는 몇 시간이나 그 그림을 보면서 앉아 있었다.
⦗동시성을 나타내어⦘ (…와 동시에) 또,…하면서 • We walked ~ talked. 우리는 걸으면서 이야기했다 • You can’t eat your cake ~ have it. 《속담》과자는 먹으면 없어진다《동시에 양쪽 다 좋게는 할 수 없다》.
New International Version : Starting from the beginning, Peter told them the whole story:
NASB 1995 : But Peter began speaking and proceeded to explain to them in orderly sequence, saying,
Christian Standard Bible : Peter began to explain to them step by step,
Holman Christian Standard Bible : Peter began to explain to them in an orderly sequence, saying: “
② 4형식으로 착각하기 쉬운 3형식으로만 쓰이는 동사 : explained everything to them [O]
explained them everything [X] explain 은 3형식으로만 쓰이는 동사입니다.
삼라만상-변불변의진리 | 수여동사(4형식 구문)로 착각하기 쉬운 동사(3형식으로만 쓰이는 동사) - Daum 카페
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/184 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/29
삼라만상-변불변의진리 | 수여동사 문장 전환 - Daum 카페
③ 시제에 유의 : Peter began and explained everything to them precisely|as it had happened:
④ 콜론 용법 : 인용할 때 사용 : Peter began and explained everything to them precisely|as it had happened:
17절까지 인용 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/8 [콜론] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/105 [세미콜론] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/51 [문장부호]
⑤ https://biblehub.com/acts/11-4.htm
Peter began and explained everything to them precisely|as it had happened:
【해석 1】베드로는 그들에게 모든 것을 자세하게 설명하면서[시작하기] 시작했다. / 그것[일]이 일어났던 대로
【해석 2】베드로는 그것[그일-모든 일]이 일어났던 대로 그들에게 그것을 자세하게 설명하기 시작했다. 17절까지 인용
행11:04 베드로는 그 동안에 일어났던 일들을 처음부터 차근차근 설명해 주었다.
4. そこで, ペトロ は 事の 次第を 順序正しく 說明し 始めた.
4. But Peter began and explained to them in order: