divine 신성한 성스러운 점을 치다,추측으로 알다
예로부터 점치는 행위는 신성한 것이었다.
제정일치의 사회때는 더더욱 그랬다.
제사장이 곧 나라 혹은 무리를 이끌어 갔다.
기본형 딮다--->짚다 추측하다
자 영어사전과 국어사전을 찾아 그 뜻을 비교해보면 알 것이다.
이게 왜 우리말인지 논리적으로 증명한다.
옛날에는 점을 쳐서 신이 왔는지 신과 관련하여 무당 집에서
하는 행위를 통해 미래를 알아보았다.
ㅂ<-->ㅍ 호환
이와 비슷한 발음으로 생각해볼 수 있는게 영어의 deep이다.
강호에 병이 디퍼~ 어저구저쩌구 나가는 시조가 있다.
디퍼는 깊어의 과거말이다.
디퍼(딮어)-->지퍼(짚어)-->기퍼(깊어)
국어시간에 안 졸았으면 이해하겠지.
딮히네-->짚히네 혹은 짚힌 짚는 (어원)
뭔가 짚히는 게 있습니까?
[관용구] 짚고 넘어가다
어떤 일을 따질 것은 따지고 넘어가다.
[관용구] 맥(을) 짚다
남의 속셈을 알아보다.
[관용구] 자귀(를) 짚다
짐승을 잡으려고 짐승의 발자국을 따라가다.
첫댓글 우리말 '짚다' 에 신/신성/성스러움/점을 침.... 의 의미가 있다고 보긴 어렵죠. 과거에도 이런 의미가 있었다고 보긴 힘듭니다.
넘겨짚다처럼 막연한 추측의 의미로 쓰는 경우가 있으나, 이는 여러 선택지 중 하나를 손가락이나 손을 대어 선택하는 것에서 나온 것으로 '추측' 이라는 의미가 본래 뜻인 게 아니라 물리적으로 짚는 행위를 막연하게 고르는 행위에 빗대어 표현한 것에 불과합니다.
영어사전에 뜻이 나옵니다 읽어보세요.
나비우스님.... 저는 우리말 '짚다' 의 의미를 논했는데 무슨 영어사전에 나온다 이야기하십니까? 우리말의 뜻을 왜 영어사전에서 찾나요? 국어사전에서 찾아야죠.
어떤 영어사전에 우리말 '짚다' 의 의미에 대해서 논하나요? 그 사전 이름 좀 알려 주세요.
영어사전에 짚다가 나옵니다.네이버사전
divine2 단어장추가
[타동사] 점치다, 미리 알다 [예언하다], (직관적으로) 예시(豫示)하다; (남의 마음속을) 간파하다, 알아맞히다
He divined my plans예문 발음듣기
나의 계획을 간파했다
2개 뜻 더보기 : [타동사] 점치다, 미리 알다 [예언하다], (직관적으로) 예시(豫示)하다; (남의 마음속을) 간파하다, 알아맞히다 , [자동사] 점치다
엉뚱한 이야기 하시네요......
제가 계속 언급하는 건 divine 의 뜻이 아니라 우리말 '짚다' 의 의미이죠. 그 영어사전의 내용이 우리말 '짚다' 의 의미를 언급한 건가요? 아니죠. 영어 divine 의 뜻을 언급했을 뿐입니다.
나비우스님이 영어사전에 우리말 '짚다' 의 의미가 나온다고 답하셨으니 그 근거를 제시해 주세요. 전 정말 궁금합니다. 언제부터 영어사전이 영어단어가 아니라 한국어 단어도 표제어로 삼았을까요?