***** without batting an eye *****
(눈 하나 깜짝 안 하고)
Tips=[1]= "bat"는 "눈을 깜작이다"라는 뜻이므로 이 표현은
말 그대로 어떠한 주저 없이 행동하는 모습을 나타낸
"눈 깐짝 안하고라는" 의미로 쓰인다.
(1226)
(A) You know what?
James is much braver than people say.
(B) Really? What makes you say that?
(A) At lunch yesterday,
a huge bug landed on the table,
and he smashed it without batting an eye.
=brave:용감한 = bug:벌레 =land:착륙하다 smash:힘것 치다
[본문 해석]
(A) 있잖아, 제임스가 사람들이 말 하는것보다 더 용감하더라.
(B) 그래? 어쩟깅래 그렇게 말하는거야?
(A) 어제 점심중에 큰 벌레가 테이불에 앉았는데, 눈 하나 깜작 않고 때려 잡던데.
Tips=[2]= English Review
[Stick around / (어떤 곳에서) 가지 않고 있다.]
(A) The restaurant looks preetybusy.
I'm not sure if we'll be able to get a table.
( 식당이 엄청 붐비나봐요. 우리 자리가 있을지 몰으겠네요.)
(B) Why don't we stick around for a minutes to see
if a table opens up?
(빈자리가 날지 몰으니 우리 잠시 기다려봄이 어떨가요?)
(A) OK. Oh, it look like those people
over there are paying their check.
Let's go.
(좋아요, 아 저기 저 사람들이 밥값을 계산 할 모양이네요.들어가죠.)
[Similar and related expressions]
** Why din't we hang around for a few minutes to see
if a table opens up?**
(빈자리ㄱㅏ 날지 몰으니 잠시 기다려 봄이 어떨가요?)