おどま盆(ぼん)ぎり盆ぎり 盆から先ゃおらんと 盆が早よくりゃ 早よもどる。 おどんが打死(うちん)だちゅうて 誰(だい)が泣(に)ゃてくりゃか 裏の松やみゃ せみが鳴く。 花は何の花 つんつん椿 水は天から もらい水。 [내사랑등려군]
첫댓글 熊本弁(구마모토 사투리) / 意 味 (뜻)おどま / 私は、私たちは 盆ぎり/ お盆まで くぁんじん/ 勧進は社寺仏閣の建立等の為の寄付募集。転じて、こじき ぐぁんがら/ 空き缶 打てさるく/ 打ちながら歩き回る。打ちながらうろうろする ちょか/ やかん ままたゃて/ 飯を炊いて ろ/ 「ど」のこと、「どう」すなわち神社のお堂のこと 泣ゃてくりゅか/ 泣いてくれようか やみゃ / 山 おかん端ゃ / おかんは往還(おおかん、人通りの多い道)で、道端のこと むぞさ/ 可愛さ、むぞか(可愛い)の名詞形 おらす/ 居るの敬語 いこごたる/ 行きたい
おどま盆(ぼん)ぎり盆ぎり 우리들은 백중맞이까지 백중맞이까지만盆から先ゃおらんと 백중맞이보다 앞에는 없다고盆が早よくりゃ 早よもどる 백중맞이가 빨리 오면 빨리 돌아 가네おどんが打死(うちん)ちゅうて xxxxxxxxxxxx誰(だい)が泣(に)ゃてくりゃか 누군가가 울어 주었는가裏の松やみゃ せみが鳴く숲속의 소나무 산 ,매미가 우네花は何の花 つんつん椿꽃은 무슨 꽃,향기나는 동백꽃水は天から もらい水 물은 하늘에서 빌어온 물
어려운 가사를 해결해 주시어 감사합니다..!
おどんが打死(うちん)ちゅうて 일어 해석에“遠く離れた所に子守奉公にきた 멀리 떨어진 곳에 아이 보는 고용살이로 왔다가”私が死んだからといって 내가 죽는다고해서… 라고 되어 있길래 본문 번역에 붙여넣었습니다…
五木の子守唄 이츠키 마을의 아이 달래는 노래..........熊本縣 球磨郡 五木村에서 전승되는 아이 달래는 노래.......... 보모가 애기를 돌보면서 부르는 노래
자장가 이군요, 이츠키의 자장가..
첫댓글 熊本弁(구마모토 사투리) / 意 味 (뜻)
おどま / 私は、私たちは
盆ぎり/ お盆まで
くぁんじん/ 勧進は社寺仏閣の建立等の為の寄付募集。転じて、こじき
ぐぁんがら/ 空き缶
打てさるく/ 打ちながら歩き回る。打ちながらうろうろする
ちょか/ やかん
ままたゃて/ 飯を炊いて
ろ/ 「ど」のこと、「どう」すなわち神社のお堂のこと
泣ゃてくりゅか/ 泣いてくれようか
やみゃ / 山
おかん端ゃ / おかんは往還(おおかん、人通りの多い道)で、道端のこと
むぞさ/ 可愛さ、むぞか(可愛い)の名詞形
おらす/ 居るの敬語
いこごたる/ 行きたい
おどま盆(ぼん)ぎり盆ぎり 우리들은 백중맞이까지 백중맞이까지만
盆から先ゃおらんと 백중맞이보다 앞에는 없다고
盆が早よくりゃ 早よもどる 백중맞이가 빨리 오면 빨리 돌아 가네
おどんが打死(うちん)ちゅうて xxxxxxxxxxxx
誰(だい)が泣(に)ゃてくりゃか 누군가가 울어 주었는가
裏の松やみゃ せみが鳴く숲속의 소나무 산 ,매미가 우네
花は何の花 つんつん椿꽃은 무슨 꽃,향기나는 동백꽃
水は天から もらい水 물은 하늘에서 빌어온 물
어려운 가사를 해결해 주시어 감사합니다..!
おどんが打死(うちん)ちゅうて
일어 해석에“遠く離れた所に子守奉公にきた 멀리 떨어진 곳에 아이 보는 고용살이로 왔다가”
私が死んだからといって 내가 죽는다고해서… 라고 되어 있길래 본문 번역에 붙여넣었습니다…
五木の子守唄 이츠키 마을의 아이 달래는 노래..........熊本縣 球磨郡 五木村에서 전승되는 아이 달래는 노래.......... 보모가 애기를 돌보면서 부르는 노래
자장가 이군요, 이츠키의 자장가..