오늘은 어떤 커피숍 이름이
poise(포이즈)가 있네요
왜 이런 이름을 지었을까
궁금해서 어원을 한 번 찾아 봤습니다
유명인터넷에 어원이 나와 있었는데
아닌 것 같아서 무시했습니다
바로 세계의 언어를 찾다가 하기 싫고
한 숨이 나와서 몇 일을 그냥 보냈습니다
poise가 너무 많은 뜻을 품고 있었기 때문입니다
해설도, 해석도 제 각각이라서 중심이 없네요
그래서 그냥 “자세(姿勢)”라는
하나의 뜻으로 찾아 봤습니다
우리들이 흔히 “포즈를 잡다”, “포즈를 취하다”
등으로 흔히 쓰고 있는 까닭입니다
하지만 역시 이 단어도 “보이지”로 풀었습니다
“보이지” 앞에 수 많은 수식어들을 넣을 수가
있습니다
“온갖 동적인, 정적인, 어떤 환경등에
자기 생각을 입혀 보이는 것”을 말하는 것 같습니다
3257. poise (포이즈, 태세를 취하다, 균형, 침착,
~할 것이다, 모양, 자세):
(~할 것으로, 모양으로) 보이지,
⇒(~할 것으로, 모양으로) 보이다가 어원
* 네덜란드: posi'tie [포시티⇒ 자세, 태도, 위치]
((자세, 태도를) 봤었지)
* 라틴어: posítĭo [포시티오⇒ 자세, 위치, 놓임]
((자세를, 위치를) 보시지요)
* 독일,
프랑스: pose [뽀우즈⇒ 자세, 놓기, 포즈]
((자세를) 보지)
* 스웨덴: pose [포우스⇒ 자세, 꾸민 태도]
((자세를) 봤어)
* 체코,
폴란드: póza [포자⇒ 자세, 몸가짐, 포즈]
((자세 좀) 보자)
* 이탈리아: pòsa [뽀자⇒ 자세, 몸짓]
((자세를) 보자)
* 덴마크,
노르웨이: positur [포시츄아⇒ 자세]
((자세를) 봤었지)
* 헝가리,
튀르키예: poz [포스⇒ 자세, 포즈]
((자세를) 봤어)
* 스페인,
포르투갈: pose [포세⇒ 자세]
((자세 좀) 보세)
* 그리스: στάση [시타시⇒ 정지, 태도, 파업]
((태도가, 일이) 섰다지)
* 크로아티아: stav [스타브⇒ 자세, 입장]
((폼을 잡고) 섰다삐)
* 핀란드: vire [미라⇒ 자세, 색조]
((자세, 색조를) 봐라)
* 일본: 姿勢(しせい) [시세이⇒ 자세, 몸의 모양]
((자세를 잡고) 섰어)
* 중국: 姿势 [쯔시⇒ 자세, 모양, 형태]
(자세)
* 베트남: tư thế [뜨 테⇒ 자세]
(姿勢: 자세)
* 한국: 자세, 태도, 모양
* 우즈베키스탄: vaziyat [바지야트⇒ 상황, 상태]
((상황을) 보자했다)
* 인도네시아: postur [포스투르⇒ 자세, 몸가짐]
((자세를, 몸가짐을) 봤(었)더라)
* 히브리(현대): פוזה [푸자⇒ 자세, 구실]
((자세를) 보자)
* 네팔: मुद्रा[무드라⇒ 자세, 동전, 도장]
((저 자세는) 뭐더라?)
* 페르시아: وضع [바지에⇒ 자세, 정세]
((자세, 정세를) 봤지예)
* 몽골: ДҮР [두르⇒ 외형, 자세, 역할]
((그대로) 둬라)
* 힌디: विधि [비디⇒ 방법, 규칙, 자세]
((방법, 규칙, 자세가) 보이디)
* 아랍: حَال [할르⇒ 자세, 상태, 지금]
((지금 그대로) 할래)
* 태국: ที [티⇒ 자세, 모양, 시기]
(티 (가 나다))