Everybody!
(But especially Ms. Yi, who will write a thesis with me, and Mr. Yun, who will probably READ this next semester....)
Now, I need YOUR advice. YOU are the experts. I need to know how to make Chapter Zero and Chapter Two of Thinking and Speech more readable in Korean.
Here's the text.
저자서문 초벌 마지막 작업[1].hwp
2-1 초벌 마지막 작업[1].hwp
2-2 초벌 마지막 작업[1].hwp
2-3 초벌 마지막 작업[1].hwp
2-4 초벌 마지막 작업[1].hwp
2-5 초벌 마지막 작업[1].hwp
2-6 초벌 마지막 작업[1].hwp
2-7 초벌 마지막 작업[1].hwp
2-8 초벌 마지막 작업[1].hwp
I am putting this up now because I think you will find it VERY useful, not just on your thesis work, but even on your final exam. But I'm also putting it up, because I really need it done, and I can't do it myself.
Read SLOWLY (perhaps Mr. Yun can take the ODD numbers, 2-1, 2-3, 2-5, and 2-7, and Ms. Yi can take the EVEN numbers, the intro, 2-2, 2-4, 2-6, and 2-8). There's no rush. We have to get it all proofread by the end of the month, but we've got time.
It's better to do it slowly and thoughtfully. We want the book to be understandable to people who take the time to THINK and not just understandable. (There is a little bit too much "Vygotsky for Dummies" around these days, and the whole point of this is to let people see what the real Vygotsky was like.)
When you see something that is WRONG in Korean, put in the correction in RED. When you see something that is UNCLEAR, write a question (in English or Korean) in blue, and we will try to handle it in footnotes, endnotes, or supplementary materials as we can.
You can upload the files here on the cafe. If anybody else wants to add something to your comments, it would be much appreciated. If you have any questions while you are reading, just let me know; I'll be checking the cafe every single day.
I need YOUR advice now!
dk
첫댓글 We are still working our homework. Anyway we will do our best!
Yes, but I don't SEE any homework up here! And it's Thursday already.... Let's bring it in!
Mr. Kim and Ms. Yi are finished! Where are you, Ms. Choe? Where are you, Mr. Yun?