|
35
Cities for the Levites.
1. The LORD spoke to Moses on the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho:
2. Command the Israelites out of the heritage they possess to
give the Levites cities to dwell in;
you will also give the Levites the pasture lands around the cities.
3. The cities will be for them to dwell in, and the pasture lands will be for their cattle,
their flocks, and all their other animals.
4. The pasture lands of the cities to be assigned the Levites
shall extend a thousand cubits out from the city walls in every direction.
레위인들에게 나누어 줄 거주지
1. 주님께서 예리코 앞 요르단 강 가의 모압 벌판에서 모세에게 이르셨다.
2. "너는 이스라엘 자손들에게 명령하여, 그들 소유로 받은 상속 재산 가운데에서 레위인들이 살 성읍들을 내주게 하여라.
그 성읍들 주위에 있는 목초지도 내주어야 한다.
3. 그래서 그 성읍들은 레위인들이 살 곳이 되고, 그 목초지들은 레위인들의 가축과 재산과 모든 짐승을 위한 곳이 되게 하여라.
4. 너희가 레위인들에게 내줄 성읍의 목초지는 성벽에서 밖으로 사방 천 암마의 땅이다.
-
5. You will measure out two thousand cubits outside the city along the east side,
two thousand cubits along the south side, two thousand cubits along the west side,
and two thousand cubits along the north side, with the city lying in the center.
These will be the pasture lands of their cities.
6. Now these are the cities you will give to the Levites:
the six cities of asylum which you must establish for the homicide to run to,
and in addition forty-two other cities ──
7. a total of forty-eight cities with their pasture lands which you will assign to the Levites.
8. In assigning the cities from what the Israelites possess,
take more from a larger group and fewer from a smaller one,
so that each will cede cities to the Levites in proportion to the heritage which it receives.
5. 성읍을 한가운데에 두고 성읍 바깥 동쪽으로 이천 암마, 남쪽으로 이천 암마, 서쪽으로 이천 암마,
북쪽으로 이천 암마씩 재어라. 이것이 그들의 성읍에 딸린 목초지다.
6. 너희가 레위인들에게 내줄 성읍들에는 살인자가 피신할 수 있도록 너희가 정한 도피 성읍 여섯이 들어 있어야 한다.
이 밖에도 너희는 마흔두 성읍을 내주어야 한다.
7. 그래서 너희가 레위인들에게 내줄 성읍은 모두 마흔여덟 성읍이 된다. 곧 그 성읍들과 거기에 딸린 목초지들이다.
8. 이렇게 이스라엘 자손들의 소유 가운데에서 내주는데, 큰 지파에서는 많이 떼고 작은 지파에서는 적게 떼어라.
저마다 받은 상속 재산에 따라 레위인들에게 성읍들을 얼마씩 내주어라."
-
Cities of Asylum.
9. The LORD spoke to Moses:
10. Speak to the Israelites and say to them:
When you go across the Jordan into the land of Canaan,
11. select for yourselves cities to serve as cities of asylum,
where a homicide who has killed someone inadvertently may flee.
12. These cities will serve you as places of asylum from the avenger of blood,
so that a homicide will not be put to death until tried before the community.
13. As for the cities you assign, you will have six cities of asylum:
14. you will designate three cities beyond the Jordan,
and you will designate three cities in the land of Canaan. These will be cities of asylum.
15. These six cities will serve as places of asylum for the Israelites,
and for the resident or transient aliens among them,
so that anyone who has killed a person inadvertently may flee there.
도피 성읍
9. 주님께서 모세에게 이르셨다.
10. "너는 이스라엘 자손들에게 일러라. 그들에게 이렇게 말하여라. '너희가 요르단을 건너 가나안 땅에 들어가거든,
11. 몇 성읍을 선정하여 도피 성읍으로 삼아, 실수로 사람을 쳐 죽인 살인자가 그곳으로 피신할 수 있게 하여라.
12. 너희는 이 성읍들을 보복자를 피하는 도피처로 삼아, 살인자가 재판받으려고 공동체 앞에 서기 전에 죽는 일이 없게 해야 한다.
13. 너희는 이렇게 여섯 성읍을 정하여 도피 성읍으로 삼아라.
14. 세 성읍은 요르단 건너편에 정하고 세 성읍은 가나안 땅에 정하여, 도피 성읍이 되게 하여라.
15. 이 여섯 성읍은 이스라엘 자손들뿐 아니라 이방인이나, 그들 가운데에 머무르는 거류민에게도 도피처가 되어,
실수로 사람을 쳐 죽인 자는 모두 그곳으로 피신할 수 있게 하여라.
-
Murder and Manslaughter.
16. If someone strikes another with an iron instrument and causes death,
that person is a murderer, and the murderer must be put to death.
17. If someone strikes another with a death-dealing stone in the hand and death results,
that person is a murderer, and the murderer must be put to death.
18. Or if someone strikes another with a death-dealing club in the hand and death results,
that person is a murderer, and the murderer must be put to death.
19. The avenger of blood is the one who will kill the murderer,
putting the individual to death on sight.
16. 그러나 누가 쇠 연장으로 남을 쳐서 죽게 하였으면, 그는 살인자다. 살인자는 사형을 받아야 한다.
17. 누가 사람을 죽일 만한 돌을 손에 쥐고 남을 쳐서 죽게 하였으면, 그는 살인자다. 살인자는 사형을 받아야 한다.
18. 또는 누가 사람을 죽일 만한 나무 연장을 손에 쥐고 남을 쳐서 죽게 하였으면, 그는 살인자다. 살인자는 사형을 받아야 한다.
19. 피의 보복자가 바로 그런 살인자를 죽여야 하는 사람이다. 그는 살인자를 만나는 대로 죽인다.
-
20. If someone pushes another out of hatred, or throws something from an ambush,
and death results,
21. or strikes another with the hand out of enmity and death results,
the assailant must be put to death as a murderer.
The avenger of blood will kill the murderer on sight.
22. However, if someone pushes another without malice aforethought,
or without lying in ambush throws some object at another,
23. or without seeing drops upon another some death-dealing stone and death results,
although there was neither enmity nor malice ──
24. then the community will judge
between the assailant and the avenger of blood in accordance with these norms.
20. 미워하여 밀치거나 악의를 품고 무엇을 던져 남을 죽게 하였으면,
21. 또는 적의를 품고 손으로 쳐서 남을 죽게 하였으면, 그 가해자는 사형을 받아야 한다. 그는 살인자다.
피의 보복자는 그 살인자를 만나는 대로 죽인다.
22. 그러나 어쩌다가 적의 없이 남을 밀치거나 악의 없이 아무 연장이나 던졌으면,
23. 또는 미처 보지 못하고 사람을 죽일 만한 돌을 떨어뜨려 남을 죽게 하였으면, 서로 원수도 아니고 해칠 뜻도 없었으므로,
24. 공동체는 이 법규들에 따라 그 가해자와 피의 보복자 사이를 판가름해 주어야 한다.
-
25. The community will deliver the homicide from the avenger of blood
and the community will return the homicide to the city of asylum where the latter had fled;
and the individual will stay there
until the death of the high priest who has been anointed with sacred oil.
26. If the homicide
leaves at all the bounds of the city of asylum to which flight had been made,
27. and is found by the avenger of blood beyond the bounds of the city of asylum,
and the avenger of blood kills the homicide, the avenger incurs no bloodguilt;
28. for the homicide was required to stay in the city of asylum
until the death of the high priest.
Only after the death of the high priest
may the homicide return to the land of the homicide's possession.
25. 공동체는 그 살인자를 피의 보복자의 손에서 구하여, 그가 피신해 있던 도피 성읍으로 돌려 보낸다.
그는 거룩한 기름을 부어 세운 대사제가 죽을 때까지 거기에서 살아야 한다.
26. 그러나 만일 살인자가 피신해 있던 도피 성읍의 경계 밖으로 나가면,
27. 피의 보복자가 도피 성읍의 경계 밖에서 그 살인자를 발견하고 그를 살해하여도, 피의 보복자에게는 살인죄가 성립되지 않는다.
28. 살인자는 대사제가 죽을 때까지 반드시 도피 성읍에서 살아야 한다. 대 사제가 죽은 다음에야 자기의 소유지로 돌아갈 수 있다.
-
29. This is the statute for you throughout all your generations,
wherever you live, for rendering judgment.
Judgment.
30. Wherever someone kills another,
the evidence of witnesses is required to kill the murderer.
A single witness does not suffice for putting a person to death.
29. 이것은 너희가 어디에서 살든지 대대로 지켜야 할 법 규정이다.
30. 누구든지 사람을 죽였을 경우에는 증인들의 말에 따라 그 살인자를 처형해야 한다.
그러나 증인 한 사람의 증언만으로는 사형에 처하지 못한다.
-
No Indemnity.
31. You will not accept compensation in place of the life of a murderer who deserves to die,
but that person must be put to death.
32. Nor will you accept compensation to allow one who has fled to a city of asylum
to return to live in the land before the death of the high priest.
33. You will not pollute the land where you live. For bloodshed pollutes the land,
and the land can have no expiation for the blood shed on it except
through the blood of the one who shed it.
34. Do not defile the land in which you live and in the midst of which I dwell;
for I the LORD dwell in the midst of the Israelites.
31. 너희는 죽을 죄를 지은 그런 살인자의 목숨에 대한 대가로 배상금을 받아서는 안 된다. 그는 사형을 받아야 한다.
32. 너희는 살인자가 도피 성읍으로 피신하였다가 사제가 죽으면 고향에 돌아와 살게 해 주는 대가로 배상금을 받아서는 안 된다.
33. 너희가 사는 땅을 더럽혀서는 안 된다.
피는 땅을 더럽힌다. 땅에 피가 흐르면, 땅은 그 피를 흘리게 한 자의 피가 아니고는 속죄될 수 없다.
34. 너희가 사는 땅, 곧 내가 그 안에 머무르는 땅을 너희는 더럽혀서는 안 된다.
나 주님이 이스라엘 자손들 가운데에 머무르기 때문이다.'"
-
|