|
여호와 이레 (창 22:13-14)
Jehovah-jireh(Gen 22:13-14)
Si Yahweh ang Nagkakaloob(Gen 22: 13-14).
창 22:13-14 아브라함이 눈을 들어 살펴본즉 한 숫양이 뒤에 있는데 뿔이 수풀에 걸려 있는지라 아브라함이 가서 그 숫양을 가져다가 아들을 대신하여 번제로 드렸더라. 14 아브라함이 그 땅 이름을 여호와 이레라 하였으므로 오늘날까지 사람들이 이르기를 여호와의 산에서 준비되리라 하더라
Gen 22:13-14 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold, behind was a ram caught in the thicket by its horns; and Abraham went and took the ram, and offered it up for a burnt-offering instead of his son. 14 And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh; as it is said at the present day, On the mount of Jehovah will be provided.
Gen 22:13-14 Paglingon niya'y may nakita siyang isang lalaking tupa na ang mga sungay ay napasabit sa mga sanga ng kahoy. Ito ang kinuha ni Abraham at inihandog kapalit ng kanyang anak. 14 "Kaya’t ang lugar na iyon ay tinawag ni Abraham na, "Si Yahweh ang Nagkakaloob." "At magpahanggang ngayon, sinasabi ng mga tao: " "Sa bundok ni Yahweh ay may nakalaan.“
오늘은 “여호와 이레”라는 제목으로 말씀을 드리겠습니다.
Today, I will preach with the title of “Jehovah-jireh“
Ngayon, ako ay mangangaral na may pamagat na "Si Yahweh ang Nagkakaloob"
어떤 사람의 천국 간증을 들어보았습니다.
Let’s consult one person’s testimony about heaven.
Tayo’y kumunsulta sa patotoo ng isang tao tungkol sa langit.
천사가 그를 천국의 어떤 창고로 데려갔습니다.
Angel brought him to the storage of heaven.
Isang anghel ang nagdala sa kanya sa isang silid sa langit.
그 창고는 너무나 거대해서 그 방의 경계선도 천정도 찾을 수가 없었습니다.
That storage was too big so it was impossible to find the boundary line and ceiling.
Ang silid ay napakalaki kaya imposibleng mahanap ang hantungan at ang kisame nito.
그 방이 너무나 방대하고 커서 기절할 것만 같았습니다.
That was very huge room as big as he fell in a faint.
Iyon ay napakalaking silid at sa sobrang lawak nito siya ay nalula.
대체 얼마나 컸으면 기절할 정도였을까요?
Can you imagine, how big was that?
Naiisip mo ba, kung gaano kalaki iyon?
그래서 그 방을 감독하는 천사에게 물었답니다. "이곳은 어떤 곳입니까?'
Thus, he asked to angel. “What kinds of space is it?”
Kaya, siya ay nagtanong sa anghel. "Anong uri ng silid ito?“
천사가 대답하더랍니다. “이곳은 천국의 창고입니다.”
Angel answered. “This is the storage of heaven”
Sumagot ang anghel. "Ito ay ang silid ng langit"
“이 창고에는 이 시대에 예수님의 충만한 유업을 받으시도록 필요한 모든 공급물자가 준비되어 있습니다.
“In this storage, all of matters are prepared for the working of Jesus in this generation”
"Sa silid na ito, ay ang lahat ng bagay na iyong matatanggap nang may kasaganaan na galing kay Hesus sa henerasyong ito"
그리고 이 창고의 모든 공급물자는 주님과 동역하는 자들을 위해 사용되길 기다리고 있습니다.”
“And all of matters are waiting to be used by people working with Jesus.”
"At ang lahat ng bagay na narito sa silid ay naghihintay upang magamit ng mga taong nagtatrabaho para kay Hesus."
그는 거기서 우리가 어머니의 태에 있기 전부터 예수님이 재림하실 때까지의 모든 고갈되지 않을 광범위한 공급물자를 보았습니다.
He saw unlimited things in there which were existing from before we born and preparing for coming of Jesus.
At doon ay nakita niya ang napakaraming mga bagay na kung saan ay hindi mauubos mula pa sa bago tayo ay ipinanganak hanggang sa muling pagdating ni Hesus.
그것들은 하나님 아버지께서 우리를 위해 준비해 놓으신 것들이었습니다.
Those are prepare for us by Father God
Iyon ang mga bagay na inihanda sa atin ng Diyos Ama.
성경에도 분명히 하늘의 보물창고가 있다고 말씀했습니다.
In the bible, surely, there is a storage of heaven.
Sa bibliya, tiyak, mayroong isang silid ng langit.
이 모든 것은 다름 아닌 우리 하나님의 백성들을 위해서 예비하신 하늘의 보물 창고입니다.
All of these are the treasure prepared by God for us in heaven.
Ang lahat ng mga ito ay ang kayamanan na inihanda ng Diyos para sa atin sa langit.
우리 성도들은 모두 이 하늘의 보물 창고의 주인공들이 되시기 바랍니다.
I wish all of our church members become the owners of this storage of heaven.
Ang aking hiling ay nawa ang lahat ng miyembro ng ating simbahan ay maging mga may-ari ng mga bagay na ito sa langit.
오늘 읽은 말씀에도 ‘여호와 이레’라는 말이 나옵니다.
In today’s verse, the “Jehovah-jireh" is mentioned.
Sa bersikulo ngayong araw, ang "si Yahweh ang Nagkakaloob" ay nabanggit.
“여호와 이레”란 ‘여호와께서 준비하신다.’는 뜻입니다.
The meaning of “Jehovah-jireh” is “God prepares”.
Ang ibig sabihin ng "Jehovah-jireh" ay "si Yahweh ang Nagkakaloob".
아브라함이 아들 이삭을 번제로 드리려고 했을 때 여호와께서 막으셨습니다.
When Abraham tried to offer Isaac, God stopped him.
Noong sinubukan ni Abraham na ihandog si Isaac, pinigilan siya ng Diyos.
그리고 하나님께서는 수풀에 걸린 숫양을 예비하셔서 대신 드리게 하십니다.
Thus, God prepared a ram so let Abraham to offer that.
Kaya, naghanda ang Diyos ng isang tupa upang ito ang iaalay sa halip.
아브라함은 번제물로 숫양을 예비하신 여호와 하나님의 은혜를 발견하고 여호와이레라고 불렀습니다.
Abraham found the grace of Jehovah God by prepared ram for offering, so he call it as “Jehovah-jireh”.
Nakita ni Abraham ang biyaya ng Diyos sa pamamagitan ng tupang lalake upang ihandog, kaya tinawag Niya ito bilang "si Yahweh ang Nagkakaloob".
하나님께서 놀랍게 그렇게 준비하시더란 말입니다.
God is preparing unexpectably and amazingly.
Ang Diyos ay naghahanda ng biglaan at kamangha-mangha.
그러면 누가 여호와 이레의 복을 누릴까요?
Then, who can enjoy the blessing of Jehovah-jireh?
Kung gayon, sino ang maaaring magtamasa ng pagpapala ni Yahweh na nagkakaloob?
1. 성경의 진리를 확실히 믿는 자에게 여호와 이레의 축복이 옵니다.
1. A man who believe the truth of bible will meet the blessing of Jehovah-jireh.
1. Ang isang tao na naniniwala sa katotohanan ng bibliya ay matatagpuan ang pagpapala ni Yahweh na Nagkakaloob.
창22:8 “아브라함이 이르되 내 아들아 번제할 어린 양은 하나님이 자기를 위하여 친히 준비하시리라 하고 두 사람이 함께 나아가서”
Genesis 22:8 Abraham answered, "God himself will provide the lamb for the burnt offering, my son." And the two of them went on together.
Genesis 22:8 "Sumagot si Abraham," "Anak, ang Diyos ang magbibigay niyon sa atin." "Kaya't nagpatuloy sila sa paglakad."
이 말씀 속에서 아브라함은 하나님께서 예비하실 것을 믿었음을 알 수 있습니다.
In this verses, we can see that Abraham believed that God would prepare.
Sa bersikulong ito, makikita natin na si Abraham ay nanalig na ang Diyos ang maghahanda.
히11:17은 말씀합니다.
Hebrews 11:17 is saying like this.
Hebreo 11:17 ay nagsasabi na katulad nito.
히11:17 “아브라함은 시험을 받을 때에 믿음으로 이삭을 드렸으니”
Hebrews 11:17 By faith Abraham, when God tested him, offered Isaac as a sacrifice.
Hebreo 11:17 Nang subukin ng Diyos si Abraham, pananampalataya din ang nag-udyok sa kanya na ialay si Isaac bilang handog sa Diyos.
그리고 갈3:9은 말씀합니다.
And Galatians 3:9 is saying like this.
At Galacia 3: 9 ay nagsasabi ng ganito.
갈3:9 “그러므로 믿음으로 말미암은 자는 믿음이 있는 아브라함과 함께 복을 받느니라.”
Gal 3:9 So those who have faith are blessed along with Abraham, the man of faith.
Galacia 3:9 Kaya naman pagpapalain ang mga sumasampalataya tulad ni Abraham na sumampalataya.
그러니까 이제는 아브라함만 복 받는 것이 아니라 누구든지 하나님을 믿으면 동일한 복을 받는다는 것입니다.
So now, not only Abraham receives the blessing but also everyone who believes God can get the blessing.
Kaya ngayon, hindi lamang si Abraham ang makakatanggap ng pagpapala kundi pati na rin ang lahat ng sumasampalataya sa Diyos ay maaaring matamo ang biyaya.
참으로 위대한 복음입니다.
It’s very great gospel.
Ito ay lubhang dakilang ebanghelyo.
하나님의 복을 받는 것은 간단합니다.
Receiving God’s blessing is very simple.
Ang pagtanggap sa pagpapala ng Diyos ay napaka-simple.
나를 위해 예비하신 것을 믿으면 그 복을 받습니다.
If we believe the preparation of God, we can receive the blessing.
Kung naniniwala tayo sa paghahanda ng Diyos, maaari nating matanggap ang mga pagpapala.
인간은 스스로 살아보겠다고 바둥바둥 애쓰며 안달하지만 진리를 알고 보면 꼭 그래서 되는 것만은 아닙니다.
Human tries to live himself so doing hard but if we know the truth, that’s not the only way.
Ang mga tao ay nagsusumikap na mamuhay na ayon sa kanilang mga sarili, ngunit kung alam lang nila ang katotohanan, hindi iyon ang tanging paraan.
믿음 앞세우고 일하시기 바랍니다.
Please make the faith go ahead and work.
Pakisusap gumawa tayo nang tapat.
그러면 하나님께서 풀리게 해주십니다.
Then God will solve the problem.
At ng saganon ang Diyos ang maglulutas ng problema.
“여호와 이레” 란 말은 몇 가지의 의미가 있는데 먼저는 메시아에 대한 약속입니다.
There are some meaning in “Jehovah-jireh”, the first one is promise about Messiah.
May ilang mga kahulugan sa "si Yahweh ang Nagkakaloob (Jehovah-jireh)", ang una isa ay pangako tungkol sa Mesias.
1) 죽을 수밖에 없는 우리 인간을 위해 하나님께서 구원자 예수님을 준비하셨다는 의미입니다.
1) It means, For the human who can only die, God prepared savior Jesus.
1) Ito ay nangangahulugan na, inihanda ng Diyos si Hesus para sa ating mga makasalanan.
그래서 누구든지 구원자이신 예수님을 믿으면 죄와 사망과 저주에서 구원을 받습니다.
So whoever believes Savior Jesus, he can get the salvation from the sin, death and curse.
Kaya ang sinumang sumampalataya Tagapagligtas Hesus, maaari niyang makuha ang kaligtasan mula sa kasalanan, kamatayan at sumpa.
2) 생활 속에서 하나님께서 우리의 필요한 것을 다 준비하신다는 의미입니다.
2) It means, God prepared all of our needs in our life living.
2) Ito ay nangangahulugan na naghahanda ang Diyos ng lahat ng ating mga pangangailangan sa ating buhay.
누구든지 여호와이레의 진리를 믿는 자는 이 은혜를 받아 누리게 됩니다.
whoever believe the truth of Jehovah-Jireh can enjoy this grace.
kung sinuman ang naniniwala sa katotohanan na si Yahweh ang Nagkakaloob, siya ang masisiyahan sa biyayang ito.
그러므로 하나님의 약속의 말씀에 생명 걸고 믿으시기 바랍니다.
Therefore, please believe the words’ of promise of God with all your life.
Samakatuwid, mangyaring manalig tayo sa mga pangako ng Diyos para sa atin.
하나님의 약속은 모든 믿는 자들의 것입니다.
The promise of God is for all believers.
Ang pangako ng Diyos ay para sa lahat ng mga mananampalataya.
청년들의 결혼도 그렇습니다.
Marriage of people is also same.
Gayun din sa pag-aasawa.
하나님께서 만세 전부터 예비하신 짝을 달라고 기도하세요.
You have to pray to meet your prepared spouse by God.
Kailangan mong manalangin sa Diyos na ibigay ang iyong kapares na pinaghandaan mo ng buong buhay.
여기에는 아무런 욕심도 번민도 없습니다.
In here, there is no greed and anguish.
Dito, walang kasakiman at paghihirap.
공연히 헛 욕심 부리고 고고하게 처신하다가 세월 보내지 말고 여호와이레를 믿으시기 바랍니다.
Don’t have greed to spend your time and believe the Jehovah-jireh.
Huwag gugulin ang iyong oras sa panlilinlang at pagmamataas, tayo’y maniwala kay Yaweh na nagkakaloob.
그렇게 기도하면 하나님의 은혜 속에서 가장 아름답고 행복한 커플이 탄생할 것입니다.
If you do so, Most beautiful and happiest couple will be made in the grace of God.
Kung gagawin mo ito, kayo ang pinakamaganda at pinakamasayang pares na ginawa sa biyaya mula sa Diyos.
그래서 주님은 마6:26-32에서 말씀하셨습니다.
So Lord says in Matthew 6:26-32 like this.
Kaya sinabi ng Panginoon sa Mateo 6: 26-32 ng ganito.
마6:26-32 “공중의 새를 보라 심지도 않고 거두지도 않고 창고에 모아들이지도 아니하되 너희 천부께서 기르시나니 너희는 이것들보다 귀하지 아니 하냐 - 오늘 있다가 내일 아궁이에 던지우는 들풀도 하나님이 이렇게 입히시거든 하물며 너희일까 보냐 믿음이 적은 자들아 그러므로 염려하여 이르기를 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 무엇을 입을까 하지 말라 - 너희 천부께서 이 모든 것이 너희에게 있어야 할 줄을 아시느니라”
Matthews 6:26~32 Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they? 27 Who of you by worrying can add a single hour to his life? 28 "And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow. They do not labor or spin. 29 Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these. 30 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you, O you of little faith? 31 So do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?' 32 For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
마6:26-32 (26)Masdan ninyo ang mga ibon: hindi sila nagtatanim ni umaani man o kaya'y nagtitipon sa kamalig, ngunit, pinapakain sila ng inyong Ama na nasa langit. Hindi ba't higit kayong mahalaga kaysa mga ibon? (27) Sino sa inyo ang makakapagpahaba ng kanyang buhay nang kahit isang oras sa pamamagitan ng kanyang pagkabalisa? (28) "At bakit kayo nababalisa tungkol sa pananamit? Isipin ninyo kung paano tumutubo ang mga bulaklak sa parang; hindi sila nagtatrabaho ni gumagawa ng damit. (29) Ngunit sinabi ko sa inyo, kahit si Solomon sa kanyang karangyaan ay hindi nakapagdamit nang singganda ng isa sa mga bulaklak na ito. (30) Kung dinadamitan ng Diyos ang damo sa parang na buhay ngayon, at kinabukasan ay iginagatong sa kalan, kayo pa kaya? Kay liit ng inyong pananampalataya sa kanya! (31) “Kaya't huwag kayong mag-alala na baka kayo kapusin sa pagkain, iinumin, o daramtin. (32) Hindi ba’t ang mga Hentil nababahala tungkol sa mga bagay na ito? Alam na ng inyong Ama na nasa langit na kailangan ninyo ang lahat ng ito.
2. 여호와-이레의 축복은 믿고 순종하는 자에게 주어집니다.
2. The blessing of Jehovah-jireh is given to obeying man.
2. Ang pagpapala ni Yahweh na Nagkakaloob ay ibinibigay sa mga naniniwala at sumusunod sa Kanya.
창 22:3 “아브라함이 아침에 일찍이 일어나 나귀에 안장을 지우고 두 종과 그의 아들 이삭을 데리고 번제에 쓸 나무를 쪼개어 가지고 떠나 하나님이 자기에게 일러 주신 곳으로 가더니”
Genesis 22:3 Early the next morning Abraham got up and saddled his donkey. He took with him two of his servants and his son Isaac. When he had cut enough wood for the burnt offering, he set out for the place God had told him about.
Genesis 22:3 Kinabukasan, maagang bumangon si Abraham, at nagsibak ng kahoy na gagamitang panggatong sa handog na susunugin. Inihanda niya ang asno, at umalis kasama si Isaac at ang dalawang aliping lalaki papunta sa lugar na sinabi ng Diyos sa kanya.
이 말씀의 뜻은 아브라함이 순종했다는 말씀입니다.
This word means that Abraham obeyed.
Ang salitang ito ay nangangahulugan na sumunod si Abraham.
순종하되 아침 일찍 일어나 지체치 않고 순종했습니다.
He obeyed without delay in early morning.
Siya ay sumunod nang walang pagkaantala sa unang bahagi ng umaga.
이것은 그가 하나님의 말씀을 믿었다는 말입니다.
It means he believed God’s verses.
ang ibig sabihin nito ay naniniwala siya sa salita ng Diyos.
이처럼 하나님께서 주실 것을 믿고 순종하시기 바랍니다.
Like this please believe and obey first that God will provide.
Kaya nawa tayo’y maniwala at sumunod sa nais ng Panginoon.
하나님께서 예수 안에서 준비해놓지 않는 것이 무엇입니까?
There is nothing that God didn’t prepared inside of Jesus.
Ano kaya ang hindi inihanda ng Panginoon kay Hesus?
순종이란 행함이 있는 믿음입니다.
Obey means faith with acting.
Ang pagsunod ay nangangahulugang pananampalataya na may paggawa.
믿는다면서도 순종하지 않는다면 그것은 안 믿는 것입니다.
Even you say that you believe, if you don’t obey, that’s not believing God.
Kahit sabihin mo na ikaw ay nananalig, kung hindi ka naman sumunod, hindi yan ang pananalig sa Diyos.
믿는다면서도 십일조를 드리지 않는다면 하나님의 복을 안 믿는 것입니다.
Even you say that you believe, if you don’t offer the Tithes, you don’t believe the blessing of God.
Kahit sabihin mo na ikaw ay nananalig, kung hindi ka nagbibigay ng ikapu, hindi ka naniniwala sa pagpapala ng Diyos.
하나님이 더 큰 복을 주셔야 드리겠다는 생각은 하나님을 불신하는 것입니다.
If you think that you will offer when God gave you big blessing first, that you are not believing God.
Kung sa tingin mo na ikaw ay maghahandog lamang kapag binigyan ka ng Diyos ng malaking pagpapala, ikaw ay hindi nananampalataya sa Diyos.
하나님의 복을 받기를 원하십니까? 말씀에 순종하시기 바랍니다.
Do you want to receive the blessing of God? Please obey to the bible.
Nais mo bang matanggap ang pagpapala ng Diyos? Mangyaring sundin ang salita ng Diyos.
영혼의 자유와 기쁨을 얻기를 원하십니까?
Do you want to get the freedom and gladness?
Gusto mong makamit ang kalayaan at kagalakan?
장수와 부귀와 평강의 복을 얻기를 원하십니까?
Do you want to have the long life and rich life with peace?
Gusto mo bang magkaroon ng Mahabang Buhay, kapayapaan at kayamanan?
잠3:16은 이렇게 말씀했습니다.
Proverbs 3:16 is saying like this.
Kawikaan 3:16 ay nagsasabi na katulad nito.
잠3:16 “그의 오른손에는 장수가 있고, 그의 왼손에는 부귀가 있나니 그 길은 즐거운 길이요, 그의 지름길은 다 평강이니라.”
Proverbs 3:16 Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
Kawikaan 3:16 Mahabang buhay ang dulot ng kaalaman, May taglay na kayamanan at may bungang karangalan.
하나님께서 여호수아에게 모든 것을 다 예비해 놓으시고 네가 밟는 땅을 다 네게 주리라 하셨습니다.
God said that He will prepare everything for Joshua and provide all states that Joshua stepped.
Sinabi ng Diyos na Siya ang maghahanda ng lahat para kay Joshua at magbibigay ng lahat ng mga estado na tinungo niya.
하나님의 이 약속의 말씀은 순종하는 자의 것이란 말씀입니다.
This means, promised verses are all for the obeying man.
Ang ibig sabihin nito, na ang pangako ng Diyos ay tungkol sa pagsunod sa Kanya.
어머니 모태의 아이가 다 갖추어지면 나오겠다고 합니까?
Is a baby prepared everything inside of mother’s womb?
Ang isang sanngol kaya handa na ang lahat sa loob ng sinapupunan ng ina?
아무 염려하지 않고 나와도 다 먹을 젖과 기저귀 옷 어머니의 품안이 다 준비되어 있습니다.
Even baby don’t worry and come out, the milk and diaper with clothes are prepared.
Kahit ang sanggol ay hindi nag-aalala at lalabas na lamang, ang gatas at ang diaper na may mga damit ay nakahanda na.
바울도 2차 선교여행을 준비하면서 아시아 선교를 꿈꾸며 기도했습니다.
When Paul prepared second mission trip, he prayed and dreamed the mission for Asia.
Si Pablo ay nananalangin din tungkol sa misyon sa Asia habang siya naghahanda sa kanyang pangalawang misyon.
그러나 하나님은 바울의 꿈을 통해 마게도냐로 불러 주셨습니다.
But God called him to Makedonia thru the dream of Paul.
Ngunit tinawag siya ng Diyos upang tumungong Macedonia sa pamamagitan ng managinip.
마게도냐는 유럽입니다.
Makedonia is Europe.
Ang Macedonia ay Europa
하나님께서 바울을 마게도냐로 불러주실 때는 그냥 부르시지 않고 모든 것을 준비하시고 부르셨습니다.
When God called Paul to Makedonia, He prepared all and called him to come.
Nang tinawag ng Diyos si Pablo na tumungo sa Macedonia, Kanyang inhanda na ang lahat at Kanyang tinawag si Pablo.
바울이 순종했더니 빌립보에서 믿음이 돈독하고 헌신적인 루디아를 만났습니다.
When Paul obeyed, he met Rudia who is in full of faith and sacrifice in Philip.
Nang pumayag si Pablo, nakilala niya si Lydia na lubos ang pananampalataya at sakripisyo sa Philip.
바울은 루디아의 적극적인 후원을 받아 전도하게 됩니다.
Paul evangelized by donation of Rudia.
Si Pablo ay nag-ebanghelyo sa pamamagitan ng tulong ni Lydia
루디아는 대단한 여걸이요 부자였습니다.
Rudia was very strong lady and rich.
Si Lydia ay napaka-lakas at mayamang babae.
그런데 그녀를 부자 되게 하신 분은 누구실까요? 하나님이십니다.
But who made her to rich woman? That’s God.
Ngunit sino ang gumawa sa kanya na maging mayamang babae? Iyon ay ang Diyos.
우리도 루디아처럼 선교를 결심하면 하나님께서 기업을 주시고 더 순종하면 더 큰 기업을 주십니다.
If we decide the mission work like Rudia, God will give the blessing and more.
Kung tayo ay magpapasya ng misyon na katulad ni Lydia, ang Diyos ang magbibigay ng pagpapala at higit pa.
그러므로 있든지 없든지 믿음으로 시작해 보세요. 이것이 믿음입니다.
Therefore, even you have the faith or not, try to start. that is the fatih.
Samakatuwid, kung ikaw ay nasa sitwasyon na ito o wala pa, subukang magsimula. iyon ang pananampalataya.
이스라엘이 요단강을 건널 때 제사장들의 발이 강을 밟기 전에는 갈라지지 않았습니다.
When Israel cross the Jordan liver, before priests stepped the liver, it was not divided.
Noong tumawid ang mga Israelitas sa ilog Jordan, bago tumapak ang mga pari sa ilog, ito hindi pa nahati.
그러나 말씀에 순종하여 요단강을 발로 밟으며 전진하는 순간 갈라졌습니다.
But, by obeying God, when they stepped Jordan liver, it was divided.
Ngunit, sa pamamagitan ng pagsunod sa Diyos, nang sila’y tumapak na sa ilog Jordan, ito ay biglang nahati.
지금 우리 눈에는 보이지 않지만 하나님께서 우리를 위해서 예비하신 모든 것들이 준비되어 있다는 것을 믿으시기 바랍니다.
Now we can’t see, but we have to beleive that God prepared everything for us.
Di man natin makita, ngunit kailangan nating manalig na inihanda na ang lahat ng Diyos.
3. 시험(test)에 합격하는 자에게 여호와이레의 복이 옵니다.
3. To people who pass the test meet the blessing of Jehovah-jireh.
3. Ang pagpapala ni Yahweh ay darating sa mga taong nakapasa sa pagsubok Niya.
창22:1 "그 일 후에 하나님이 아브라함을 시험하시려고 그를 부르시되 아브라함아 하시니 그가 이르되 내가 여기 있나이다"
Genesis 22:1 Some time later God tested Abraham. He said to him, "Abraham!" "Here I am," he replied.
Genesis 22:1 Pagkalipas ng ilang panahon, sinubok ng Diyos si Abraham. Tinawag siya ng Diyos, “Abraham” ‘narito po ako,“ tugon naman niya.
여기 시험은 하나님께서 우리를 복 주시려고 주시는 시험(test)입니다.
This test means God gives us the test to give us the blessing.
Ang pagsusuring ito ay nangangahulugan na nagbibigay ang Diyos ng pagsubok upang ibigay sa atin ang biyaya.
하나님은 아브라함에게 복을 주시려고 100세에 낳은 아들을 요구하셨습니다.
God wanted to give blessing to Abraham so He asked Abraham to offer Isaac.
Nais ng Diyos bigyan ng pagpapala si Abraham kaya hiniling niya kay Abraham na ihandog si Isaac.
이것은 아브라함에 대한 믿음의 시험이요, 사랑의 시험이요, 순종의 시험이었습니다.
This was test of faith, love and obey for Abraham.
Ito ay pagsubok ng pananampalataya, pag-ibig at pagsunod para kay Abraham.
아브라함은 하나님을 신뢰하며 순종하여 이삭의 손발을 묶고 이삭을 잡으려고 합니다.
Abraham trusted God and obey so he tried to kill Isaac.
Pinagkakatiwalaan ni Abraham ang Diyos kaya siya ay sumunod at itinali niya ang mga kamay at paa ni Isaac upang ialay.
이것을 보신 하나님이 아브라함을 긴급히 부르시며 막으십니다.
By watching this, God stopped Abraham by calling him.
Ang Diyos na nakita ito, Kanyang tinawag at pinatigil si Abraham.
이 시험을 통과한 아브라함은 여호와이레의 하나님을 만났습니다.
By passing this test, Abraham met the Jehovah-jireh God.
Sa pamamagitan ng pagpasa sa pagsubok na ito, nakilala ni Abraham si Yahweh ang Nagkakaloob na Diyos.
하나님께서 수풀에 걸린 숫양만 주신 것이 아니라 이삭의 신부감까지 마련해 주셨습니다.
God was not only giving a ram in there, but also prepared the wife of Isaac.
Hindi lamang ang tupa ang inihanda ng Diyos, kundi pati na rin ang magiging asawa ni Isaac.
창22:20-23을 보면 이 사건 직후에 고향 소식이 들립니다.
In Genesis 22:20-23, after this happening, the news of hometown was delivered.
Sa Genesis 22: 20-23, pagkatapos ito mangyari, ang balita ng bayan ay naihatid na.
창 22:20-23 이 일 후에 어떤 사람이 아브라함에게 알리어 이르기를 밀가가 당신의 형제 나홀에게 자녀를 낳았다 하였더라 21 그의 맏아들은 우스요 우스의 형제는 부스와 아람의 아버지 그므엘과 22 게셋과 하소와 빌다스와 이들랍과 브두엘이라 23 이 여덟 사람은 아브라함의 형제 나홀의 아내 밀가의 소생이며 브두엘은 리브가를 낳았고
Genesis 22:20-23 Some time later Abraham was told, "Milcah is also a mother; she has borne sons to your brother Nahor: 21 Uz the firstborn, Buz his brother, Kemuel (the father of Aram), 22 Kesed, Hazo, Pildash, Jidlaph and Bethuel." 23 Bethuel became the father of Rebekah. Milcah bore these eight sons to Abraham's brother Nahor.
Genesis 22:20-23 Hindi nagtagal, nabalitaan ni Abraham na si Milca, ang asawa ng kanyang kapatid na si Nahor, ay nagkaroon din ng mga anak na lalaki. 21 Ang panganay ay si Hus, sumunod si Buz at pagkatapos ay si Kemuel na ama ni Aram. 22 Ang iba pang naging anak ni Nacor kay Milca, ayon sa pagkakasunud-sunod ay sina Kesed, Hazo, Pildas, Jidlaf at Bethuel. 23 Si Bethuel ang ama ni Rebeca. Ito ang walong anak ni Nahor kay Milca.
아브라함의 형제인 나홀에게는 아내 밀가로부터 8명의 자녀가 있었습니다.
Abraham’s brother, Nahol, had 8 children.
Ang kapatid ni Abraham, si Nahol, ay may 8 anak.
그 8자녀 중에 부드엘이 리브가를 낳았다고 합니다.
Then one of children, Budeuel bear Rebekah.
Pagkatapos isa kanyang mga anak, ipinanganak ni Budeuel si Rebeca.
이 처녀는 장차 하나님께서 이삭을 위해 예비하신 신부감이었습니다.
This lady was prepared wife for Isaac by God.
Ang babaeng ito ay inihanda ng Panginoon para maging asawa ni Isaac.
사랑하는 여러분, 하나님은 가짜 믿음에는 역사하지 않으십니다.
Dear Everyone, God never exist to the fake faith.
Mahal kong mga kapatid, ang Panginoon ay hindi nagbibigay pagpapala sa mga maling paniniwala.
우리가 참 믿음 가지고 나아가다 보면 때로는 할 수 없는 여러 어려움에 봉착할 수도 있습니다.
When we go straight with the truth faith, we could meet several difficulties.
Kapag tayo ay maghahanap ng tunay na paniniwala, tayo ay makakaranas ng mga pagsubok.
그래도 우리가 믿음으로 전진하고 또 전진하면 하나님께서 그 믿음을 달아보십니다.
But if we go straight and go ahead by faith, God check that faith.
Ngunit kung tayo’y tutungo sa mismong pananampalataya, ang Diyos ang magsusuri sa pananampalatayang ito.
그리고 예비하신 큰 은혜를 나타내주십니다.
And He appears the prepared big grace.
At Kanyang ipapakita ang inihandang malaking biyaya..
우리가 하나님의 일을 할때에 내가 가진게 있어야 드릴수 있다고 생각한다면 그는 자격이 없습니다.
When we have to do the work of God, if we think that we can offer when we have something, then we don’t have the qualification.
Kung sa tingin mo na magkakaroon ka ng mga bagay na nais mo kung gagawin mo gawain ng Diyos, hindi tayo nararapat.
내가 가진 것이 없어도 드리고 또 드린다면, 하나님께서는 그걸 보시고 역사해 주십니다.
Even I don’t have nothing, but if you try to offer and offer, God will see that and give mercy.
Kung wala man akong kahit anong bagay, at kung susubukan kong mag-alok ng tulong, makikita ito ng Diyos at Siya’y magbibigay ng pagpapala.
그래서 주님은 마6:33에서 이렇게 말씀하셨습니다.
So the Lord said like this in Matthews 6:33.
Kaya sinabi ng Panginoon na tulad nito sa Matthews 6:33.
마6:33 “너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라”
Matthews 6:33 But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
Mateo 6:33 Ngunit higit sa lahat ay bigyang-halaga ninyo ang kaharian [ng Diyos] at ang pamumuhay nang ayon sa Kanyang kalooban, at ibibigay Niya sa inyo ang lahat ng mga bagay na ito.
우리가 먼저 하나님의 나라와 하나님의 의를 구하면 하나님께서는 솔로몬에게 주셨던 것처럼 구하는 것 그 이상으로 우리에게 베풀어 주십니다.
If we ask first the country of God and His righteousness, God give more than He gave to solomon for us.
kung ating hahanapin at uunahin ang kaharian ng Diyos at ang Kanyang katuwiran, ang Diyos ay magbibigay ng higit pa pagpapalang Kanyang ibinigay kay Solomon.
4. 기도할 때 여호와 이레를 경험합니다.
4. When you pray, you can experience the Jehovah-jireh.
4. Kapag tayo’y nanalangin, maaari nating maranasan si Yahweh na Nagkakaloob.
겔36:37 “나 주 여호와가 말하노라 그래도 이스라엘 족속이 이와 같이 자기들에게 이루어 주기를 내게 구하여야 할지라”
Ezekiel 36:37 "This is what the Sovereign LORD says: Once again I will yield to the plea of the house of Israel and do this for them: I will make their people as numerous as sheep,
Ezekiel 36:37 "Ipinapasabi ni Yahweh:" "Ito pa ang gagawin ko sa kanila. Ipagkakaloob ko ang hilingin nila sa akin. Pararamihin ko sila, tulad ng makapal nilang kawan."
하나님께서 다 예비해 놓으셨지만 우리가 해야 하는 일은 믿고 기도해야하는 일입니다.
God prepared all but the thing that we have to do is believing and praying.
Lahat na ay inihanda na ng Diyos, ang kailangan na lang nating gawin ay manalig at manalangin.
창세기 16장에 하갈과 이스마엘이 사라에게서 쫓겨나 광야에서 목말라 죽어갈 때 하나님께 통곡하며 부르짖을 때 하나님께서는 샘을 준비하시어 살려주셨습니다.
In Genesis 16, Hagal and Ismael was kicked off by Sarah then when they called God and cried, God prepare spring water to save them.
Sa Genesis 16, Si Hagal at Ismael ay pinaalis ni Sarah, at sila’y uhaw na sa ilang, kaya’t kanilang tinawag ang Diyos at sumigaw, at ang Diyos ay naghanda ng balon ng tubig para sila’y maligtas.
그래서 하갈은 그 샘을 ‘브엘라해로이’라 불렀는데 그 뜻은 ‘감찰하시는 하나님’이라는 뜻입니다.
So Hagal calle that spring as “‘Beer-lahai-roi’, that means ”Inspecting God’.
Kaya tinawag ni Hagal ang balon bilang "'Beer-lahai-roi', na ibig sabihin ay "Balon ng Diyos na Buhay at Nakakakita sa Akin '.
스코틀랜드의 독립운동가 로버트 부르스가 도피자로 지낼 때의 일입니다.
This is the happening, when independent exerciser of Scotland, Robert Brus was fugitive.
Ito ang nangyari noong Kalayaan ng Scotland sa isang aktibista na nagngangalang Robert Bruce na naging isang takas.
어느 날 쫓기던 부르스는 너무 급한 나머지 산 속 동굴로 피신해 숨었습니다.
One day, Brus was too urgent so he hided in the cave of the mountain.
Isang araw habang siya ay pinaghahanap, si Bruce ay nagmamadali upang makatakas nang mapadpad siya sa isang kweba at nagtago rito.
동굴 속에 숨어서 숨을 죽이고 밖을 내다보던 그는 자기 앞에서 거미 한 마리가 열심히 거미줄을 치고 있는 것을 보았습니다.
In the cave, he observed outside and he saw the spider makes the spider’s web.
Sa yungib, habang nagmamasid sa paligid, kanyang napansin ang isang gagamba na gumagawa ng kanyang bahay gamit ang kanyang sapot.
이윽고 자기를 쫓는 무리가 동굴 입구에까지 닥쳤지만 거미줄이 처져 있는 것을 보고는 그냥 돌아가 버렸습니다.
Finally, the hunters came to the entrance of the cave, but when they saw the spider’s web, they went back.
Sa huli, ang mga naghahanap sa kanya ay dumating sa pasukan ng yungib, ngunit nang makita ang sapot ng gagamba sila’y umalis pabalik.
그때 부르스는 하나님께서 거미를 통해서 보호해 주신 은혜를 생각하며 하나님께 감사했습니다.
That time, Brus thanks to God because God protects Brus by spider.
Sa oras na iyon, nagpasalamat si Brus sa Panginoon dahil pinoprotektahan siya ng Diyos sa pamamagitan ng gagamba.
사랑하는 성도 여러분!
Dear church members!
Minamahal kong mga kapatid!
하나님께서는 우리가 영원히 죽을 수밖에 없을 때 독생자 예수님을 예비하셨다가 우리를 구원해 주셨습니다.
God saved us, when we had to die forever, by preparing His only son Jesus.
Tayo ay niligtas ng ating ng Diyos, nang nakalaan na dapat tayo na mamatay nang walang hanggan, ngunit inihanda ng Niya ang Kanyang anak na si Hesus.
하나님은 우리의 모든 필요를 책임지시고 예비하시고 공급해 주시는 좋으신 아버지 하나님이십니다.
God is nice father God who responses all of our needs and provide everything.
Ang Diyos ay napakabuting Ama na nagbibigay ng lahat ang ating mga pangangailangan.
우리는 우리가 하나님의 자녀의 신분이기에 당당하게 그 모든 것을 받을 권리가 있습니다.
We have the rights of receiving all of those because we are the children of God.
Mayroon tayong ang karapatan na makatanggap ng lahat ng mga ito dahil tayo ay mga anak ng Diyos.
우리 모두 진짜 믿음을 가지고 하나님이 예비하신 여호와 이레를 믿고 기도하며 순종하고 나아갑시다.
We have to bring the real faith, belive the prepared Jehovah-jireh by God with prayign and obeying.
Kailangan nating manampalataya ng tunay, manalig na inahanda na ni Yahweh ang lahat ng Kanyang kaloob sa pamamagitan ng pananalangin at pagsunod sa Kanya.
그래서 영육 간에 풍성한 공급하심을 누리시는 성도들이 다 되시기를 바랍니다.
So I wish all of church members could enjoy the enough supplies for the body and spirit.
Kaya ang hiling ko na ang lahat ng miyembro ng ating simbahan ay matamasa ang lahat ng pagpapala para sa katawan at espiritu.
|