|
출처: 호암산방 원문보기 글쓴이: 관문
영어로 읽는 법구경 (87) Certainly it is better to conquer 분명히, 자기를 이기는 것이 Oneself than others. 다른 사람을 이기는 것보다 나은 것. For someone who is self-restrained 자기를 잘 다스리고 And always lives with mastery, 언제나 자제력을 가지고 살면, Neither a god, a gandhabba, 천신, 건달바, 마왕, 범천도 Nor Mara and Brahma together 자기를 이긴 자를 Could turn conquest into defeat. 패배자로 만들 수 없다. (104-105) * conquer : 영어로 읽는 법구경 (4) conquest : (4) restrained : (16) 참조 하세요... neither A nor B : (32) Mara : (6) * certainly adv. (문장 전체를 수식하여) 확실히, 틀림없이, 분명히 * good - better - best 요건 다 알고 있겠지요? * mastery n. 지배(력, 권), 통어(력) * gandharva, gandhabba 건달바 * Brahma n. 범천(梵天) ; 힌두교의 창조신, 최고신 * turn A into B : A를 B로 바꾸다, 변화시키다 * defeat n. 패배, 패전; (계획 등의) 좌절, 실패 * 셋째 줄의 who부터 넷째 줄의 mastery까지는 someone을 수식함. |
|
출처: 호암산방 원문보기 글쓴이: 관문
첫댓글 _()()()_
_()()()_