게시글 본문내용
|
다음검색
A: Oh..I didn't know we'd have to stay with same room each other. B: Is that problem? I thought it would be a great experience for you - you know, bonding with your Korean buddis. A: All sleeping in one room, beside each other on the floor? B: Yeah. A: Hmm, do you mind I think it over, Yeonhwa? I don't want to be a wet blanket, but I don't know if I'm comfortable with things as they stand. |
A: 이런! 한 방에서 같이 머물러야 하는 줄은 몰랐었어. B: 그게 문제가 돼? 너에게는 굉장한 경험이 될 거라고 생각했어. 너도 알다시피 한국 친구들과 함께 우애를 나누면서 말이야. A: 바닥에 서로 누워서 한 방에서 모두가 잔다고? B: 응. A: 음, 연화야, 나 다시 생각해봐도 괜찮을까? 분위기 썰렁하게 만들고 싶진 않지만, 내가 그걸 편하게 받아들일 수 있을지 장담하지 못하겠어. |
♠ Tips. Wet blanket, 그러니까 젖은 담요는 분위기 깨는 사람, 트집쟁이를 뜻하는 관용어예요. ^.^ ex) Every party has a wet blanket. bond - 유대를 형성하다; 친밀한 관계를 맺다 think over - 숙고하다, ~을 잘 생각하다 |
첫댓글 아~하! 젖은담요라~~ㅋㅋ