***** to some extent *****
(어느 정도까지는)
Tip=[1]= "extent"는"정도, 규모"를 뜻해서 이 표현은 "어느정도까지는"이라는 뜻이 된다.
상대방의 의견을 와전히는 안이지만 일부 동의 할 때
"agree with you to some extent"라고 할수있다.
(1240)(A) Jane, don't you think that you and I
fight too much?
(B) Well, I think it's good for friends to argue.
It's better than hiding our fellings.
(A) Sure. that's true to some extent.
But we've had two fights just this week!
That seems like a lot.
=argue:논쟁하다 =hide:숨기다 =feelings:감정 =seem:~인것같다
[본문 해석]
(A) 제인, 우린 너무 많이 싸우는것 같지 않아?
(B) 음, 친구끼리 논쟁하는건 좋은 젓이지. 감정을 숨기는것보단 낫지.
(A) 물론 그 말도 일리는 있어. 하지만 이 번주에만 두번이나 싸웠다고. 너무 잦은것 같애.
Tips=[2]= English Review
[ Make ends meet : 겨우 먹고 살다]
(A) Did you work during college?
(대학시절에 일을 하셨나요?)
(B) Yeah, I worked a part-time job in a coffee shop
a few days a week.
I earned enough to make ends meet but not much more.
( 예,일주일에 사나흘은 케피점에서 아르바이트를 했습니다. 겨우 밥먹고 살뿐 넉넉치 못 했어요.)
(A) Me too. I didn't make much money either.
( 저도 그랬어요. 마찬가지로 많이 벌지 못했어요.)
[Similar and related expressions]
** I earned enough to get by but not much more.**
( 근근히 지낼만큼 벌였었을 뿐 썩 넉넉치 못했어요,)