☞ 국내 생명을 가볍게 여기며 자살률이 높아지는 이 시대에 교회에서부터 생명 존중을 고양하는 교육을 실시할 필요가 있다. ‘자살 예방’보다는 ‘생명 존중’ 교육이 우선되어야 한다. 한국 교회와 목회자들이 사회의 문제들을 제대로 볼 수 있는 안목을 가지도록, 또 많은 사람에게 시기적절한 도움을 줄 수 있도록 기도하자.
☞ 국외 소말리아는 동아프리카의 돌출부에 있으며, 소말리족의 80%는 샤피파(Shafiite) 무슬림이다. 현재 그 땅에 11개의 선교 단체가 사역하고 있지만 알려진 신자의 수는 3,000명이 채 못 된다. 현지의 선교 단체에게 하나님의 은혜와 지혜가 임하도록, 라디오와 TV를 통해 전달되는 복음에 기름 부어 주시도록, 소말리족 가운데 강건한 지역 교회가 세워지도록 기도하자.
|
 |
● 나는 시냇가에 심은 나무와 같이 내 영혼의 목마름을 채워 나갑니까? 내 삶에 열매가 풍성한 이유는 무엇이며, 나의 감사 제목은 무엇입니까?
● 내 생각이 하나님의 말씀보다 앞서려 할 때도 진정 믿음으로 살고자 애씁니까? 나는 삶에서 하나님을 향한 진정한 신뢰를 어떻게 표현하고 있습니까?
|
 |
하나님 아버지, 제 영혼의 갈급함을 주님의 말씀으로 채우길 원합니다. 말씀대로 살고, 말씀을 따라 열매 맺는 하나님의 자녀가 되게 하소서. |
>Reflection |
This passage contrasts the way of the righteous and the way of the wicked. The two are fundamentally different, but perhaps not quite as obvious as a monk and a serial killer. The difference is in the internal life, in the roots of each man’s heart.
We see in the first verse that the righteous man is first described by what he avoids. It can be summed up by saying that he is not swayed or persuaded by evil men. Note the progression of the verbs. He does not walk in the counsel of the wicked, stand (no longer walking, but lingering) in the way of sinners or sit (at a complete stop, relaxed, and at ease) in the seat of scoffers.
sway〔
〕 vt. 1a <폭풍이> <큰 나무 등을> (전후좌우로) (뒤)흔들다, 동요시키다 b [~ oneself로] 몸을 흔들다 2 기울게 하다 3 <남의 의견·결심 등을> 좌우하다, 마음대로 하다;<목적·진로 등을> 빗나가게 하다 4 지배하다, 지휘하다, 조종하다
━ vi. 1a 흔들리다, 동요하다, 들썩들썩하다(⇒ swing
) ¶ 《sway+전+명》 The grass is swaying in the breeze. 풀이 산들바람에 나부끼고 있다. b (…에 맞추어) 몸[머리]을 움직이다[흔들다] 《to》 2 <차·건물 등이> (어떤 방향으로) 기울다 《to》 3 <의견·기분이> 동요하다, 흔들리다 4 지배하다, 권력을 휘두르다 ━ n. 1
동요, 흔들림 2 좌우함;세력, 지배력, 영향(력) 3
《고어》 지배(권), 통치(권) hold sway (over ...) (…을) 지배하다 under the sway of …의 통치[세력]하에
lin·ger·ing〔
〕 a. 1 질질 끄는, 우물쭈물하는 ¶ a lingering disease 오래 끄는 병, 숙환(宿患) ¶ lingering snow 잔설(殘雪) 2 망설이는, 미련이 있는 듯한
Then he is described by what he embrace. It is worthwhile for us to note that the man is not righteous simply because of what he avoids. It is easy for Christians to fall into the trap of simply avoiding evil, which is not enough. We are to avoid evil and do good. Without actively seeking to do good in the name of God for His glory, we can easily fall into the trap of legalism.
The righteous man delights in the Law of the Lord. Not only does he delight in that Law, but he meditates on the Law day and night. It is not enough to simply believe the right thing about God and His Law. It says in James 2:19-20, “You believe that there is one God. Good! Even the demons believe that--and shudder. You foolish man, do you want evidence that faith without deeds is useless?”
Not only does the righteous man know that the Law is the Word of God, but he takes the action of meditating on it day and night, so as to put it into his heart.
The end result is that the righteous man has roots. He will be refreshed and kept alive by the spirit and love of God as would a tree planted along the bank of a river. He prospers in his pursuit of God.
The only description we are given of the wicked man is that he does not prosper as the righteous man does. He certainly has roots, but they are deep within the ground of self. When difficult times come, he has only his pride and possessions to comfort him. He has no ability to sustain himself. |
>Application |
- To what have I committed myself? Into what kind of ground have the roots of my heart and my life gone? |
>A Letter to God |
Father God, thank You for being the Sustainer of my soul.
Please reveal to me the true condition of my heart and my life.
Show me where the roots of my heart truly lie.
Ephesians 3:14-21
For this reason I kneel before the Father,
from whom his whole family in heaven and on earth derives its name.
I pray that out of his glorious riches
그 영광의 풍성을 따라
he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,
그의 성령으로 말미암아 너희 속사람을 능력으로 강건하게 하옵시며
so that Christ may dwell in your hearts through faith.
믿음으로 말미암아 그리스도께서 너희 마음에 계시게 하옵시고
And I pray that you, being rooted and established in love, may have power,
너희가 사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서 능히
together with all the saints,
모든 성도와 함께
to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ, and
to know this love that surpasses knowledge
-that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
지식에 넘치는 그리스도의 사랑을 알아
그 넓이와 길이와 높이와 깊이가 어떠함을 깨달아
하나님의 모든 충만하신 것으로 너희에게 충만하게 하시기를 구하노라
Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,
우리 가운데서 역사하시는 능력대로
우리의 온갖 구하는 것이나 생각하는 것에 더 넘치도록 능히 하실 이에게
to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever!
교회 안에서와 그리스도 예수 안에서 영광이 대대로 영원무궁하기를 원하노라
In Jesus’name, Amen.
|
|
de·rive〔
〕〔L 「강(river)에서 물을 끌어내다」의 뜻에서〕 vt. 1 (다른 것·근원에서) <이익·즐거움 등을> 끌어내다, 얻다 《from》 ¶ 《derive+목+전+명》 He derived a lot of profit from the business. 그는 그 일에서 많은 이익을 얻었다. 2 <단어·관습 등이> …에 비롯되다, <사람이> …의 유래를 찾다(trace);[종종 수동형으로] …에 기원을 두다 《from》;추론[추리]하다;<영화 등을> (소설에서) 각색하다 《from》
━ vi. 유래[파생]하다, 나오다 《from》 ¶ 《derive+전+명》 The term derives from Greek. 이 용어는 그리스어에서 유래한다.
glo·ry〔
〕〔L 「영광」의 뜻에서〕 n. (pl. -ries) 1a
영광, 영예, 명예, 칭찬, 광영 ¶ gain glory 명예를 얻다 ¶ win glory on the field of battle 전장에서 명예를 얻다 b [종종 pl.] 영광을 주는 것[사람], 영예가 되는 것[사람], 자랑이 되는 것, 이름을 높이는 것 2
 a 영화;성공[번영]의 절정, 전성(全盛) ¶ an age of glory for all arts 모든 예술의 황금시대 b 득의양양, 기고만장 ¶ be in one's glory 기고만장하다, 환희의 절정에 있다
3
[보통 the ~] 장관, 미관;광휘, 눈부심, 눈부시게 아름다움 ¶ the glory of autumn 가을의 아름다움
4
 a (신의) 영광, 영화, (신에 대한) 찬미, 감사 b 천상의 영광, 천국
5 후광, 광륜(halo);【미술】 원광(圓光), 광륜(의 그림), 광배(光背)
Glory be (to God)! 《구어》 (1) 이건 놀라운데! (2) 아이 고마워라! go to glory 《구어》 죽다, 승천하다
━ vi. (-ried) 기뻐하다;자랑으로 여기다 《in》 ¶ Their parents gloried in their success. 그들의 부모는 그들의 성공을 자랑스럽게 여겼다
▷ gl
rious a. ;gl
rify v.
 |
첫댓글 민지 홧팅!!! CCF의 학습부장~~^^