***** hand over fist ******
(빠른 속도로)
Tips=[1]= 선원들이 빨리 번가라가며 로프를 잡아 당기는 모습에서
유쾌한 이 표현은 "빠른 속도"라는 뜻이 된다.
돈을 단기간에 빨리 번다는 것을 기억하세요.
(1245)(A) Hey, you remember Mike, right?
He was one of our classmates
back in high school.
(B) Yeah, I remember him.
He started his own business, didn't he?
How's it doing?
(A) Incredibly well, actually!
I heard that he's making money hand over fist.
=classmate:급우 =back:과거의 =incredibly:놀랍게도
=make money:돈을 벌다
[본문 해석]
(A) 마이크 기억나지? 고등학교때 같은 반이였든 친구 말이야.
(B) 응, 기억하지. 사업시작했다고 했잔아. 잘되고 있니?
(A) 엄청 잘 된다고 하드라고! 듣기론 돈을 빠르게 쓸어 모으고 있다든데.
Tips=[2]= English Review
[ Cut (someone) off / ~의 말을 중간에 끊다]
(A) What did the boss say about your new idea?
(상사분이 그쪽이 낸 아이디어에 대하여 뭐라고 하시던가요?)
(B) He didn't even listen to it.
He cut me off before I could explain it fully.
(제 이야기은 아예 귀담아 듣지도 않아요. 제가 끝까지 설명하기도 전에 말을 끊으시더라구요.)
(A) Oh, that's terrible. Maybe you could email him a proposal?
(저런, 너무하셨네요. 상사분에게 이메일로 제안서를 보내보시면 어떻겠어요?)
[Similar and related expression]
** He interrupted me before I could explain it fully.**
(제가 끝까지 설명하기도 전에 말을 끄놓어버리시든걸요.)