오늘은 masstige의 어원을 찾아 보니까
두 단어의 합성어라고 하네요
☕ masstige 어원:
mass (대중) + prestige product (명품) |
그러다 보니 세계의 언어들에서는
흔적을 찾을 수가 없어서
mass를 가지고 세계의 언어들을
찾아 봤습니다
의미는 “(대중들이, 물건들이)
마이(많이) 있어”로 보였습니다
왜냐하면 “대량의, 대중의, 덩어리, 많이 모으다”
라는 의미를 가졌기 때문입니다
이 단어 역시 경상도 사투리로 보입니다
“마이 있어”는 “많이 있어”의 경상도 사투리입니다
그리고 지금도 그냥 많이 씁니다
영화 “친구”에서의 명장면이 나왔지요?
“(칼침을) 마이 무따 아이가?”
“많이 먹었지 않냐?”의 경상도 사투리입니다
3248. mass (매스, 덩어리, 대량의, 많이 모으다):
마이 있어 (많이 있어),
⇒ 많이 있다가 어원
3248-1. masstige (매스티지, 대중적 명품):
(상품이) 멋있댔지 ⇌ 멋있다지,
(음식이) 맛있다지
⇒ 멋있다, 맛있다가 어원
* 말레이시아, 라틴,
인도네시아, 핀란드,
남아프리카, 스웨덴,
이탈리아, 포르투갈: massa [마사⇒ 덩어리, 금괴]
(마이 있어⇒ 많이 있어)
* 스페인, 폴란드,
크로아티아, 체코: masa [마사⇒ 덩어리, 전체]
(마이 있어⇒ 많이 있어)
* 네덜란드: mas'sa [머싸⇒ 덩어리, 다수]
(마이 있어⇒ 많이 있어)
* 프랑스,
덴마크,
노르웨이: masse [마스⇒ 덩어리, 총량]
(마이 있어⇒ 많이 있어)
* 헝가리: massza [머싸⇒ 대량, 다수]
(마이 있어⇒ 많이 있어)
* 독일: massig [마식⇒ 대량의, 크게]
(마이 있었고⇒ 많이 있었고)
* 베트남: đại lượng [다이 르엉⇒ 포용력이 큰]
(大量: 대량)
* 일본: 大量(たいりょう) [다이료우⇒ 대량]
(大量: 대량)
* 중국: 大量的 [다량더⇒ 다량, 다수]
(大量的: 대량적)
* 한국: 대량의
* 페르시아: سراسر
[사러사레⇒ 도처에, 처음부터 끝까지]
((도처에) 살아 있어라)
* 우즈베키스탄: butun [부툰⇒ 전체의, 온전한]
((하나로) 붙은)
* 네팔: समस्त [사마스타⇒ 전체의, 모든]
((전체로) 삼았었다)
* 몽골: ДАЯАР [다야르⇒ 모든, 전체]
((이 것이) 다야)
* 히브리(현대): שלם [셸렘⇒ 전체의]
((전체가) 쓸림)
* 힌디: योग [욕⇒ 전체, 결합, 방법]
((전체의) 요구)
* 태국: สกล [서꼰⇒ 모두, 전부]
((모두를) 섞고는)
* 아랍: كَافَّة [까바⇒ 전체, 대중]
((대중에게) 까 봐)