|
|
Lagu 1. Indonesia Raya (Lagu Indonesia): 인도네시아 국가
tumpah darah: 조국, 고향, 조상의 땅, airnya nanti tumpah: 물이 나중에 쏟아질 거야, hati-hati nanti tumpah: 조심해, (무언가가) 쏟아질 수 있어
1) Saya bekerja dari pagi sampai sore.
2) Saya tiba di sekolah jam 12.
3) Dia sudah sampai di hotel tepat waktu.
otw, sudah samapi mana?
[Syarat: Minggu Kesatu
syarat: 조건, 요건 (명사), minggu kesatu: 첫째 주 (명사구)
Pada akhir minggu ini, serahkanlah tes tertulis (pengalaman budaya Anda tentang pertemuan dan hubungan minggu ini).
이번 주 말에, 서면 시험을 제출하시오(이번 주의 만남과 관계에 대한 당신의 문화 경험).
akhir minggu: 주말, 주의 끝 (명사구), serahkanlah: 제출하시오, 내십시오 (동사), tes tertulis: 서면 시험, 필기 시험 (명사구), pengalaman budaya: 문화 경험 (명사구), pertemuan: 만남, 모임 (명사), hubungan: 관계 (명사)
Waktu Anda menulis teks Anda, perhatikanlah ejaan dan tanda baca seperti Anda menulis pengalaman Anda.
당신이 당신의 글을 쓸 때, 철자와 문장부호를 주의하시오, 마치 당신이 당신의 경험을 쓰는 것처럼.
perhatikanlah: 주의하시오 (동사), ejaan: 철자 (명사), tanda baca: 문장부호 (명사구)]
Guru Baru, 새로운 선생님
Sekolah sudah ramai. Anak-anak sudah banyak yang tiba di sekolah. Guru-guru pun sudah ada yang tiba.
Siapa bapak yang memakai baju safari hitam? Tamu barangkali?
학교는 이미 북적거리고 있었다. 아이들은 이미 많이 학교에 도착해 있었고, 선생님들도 몇몇은 이미 도착해 있었다. 검은 사파리 옷을 입은 저 남자는 누구일까? 손님일지도 모른다.
barangkali(=mungkin): 아마도, 어쩌면, 혹시
“Neng, neng, neng,” bunyi lonceng sekolah tanda mulai.
Anak-anak tidak langsung masuk ke kelas. Hari itu hari Senin. Mereka berbaris di halaman sekolah menghadap tiang bendera. Setiap hari Senin ada upacara pengibaran bendera. Guru-guru pun berbaris rapi.
“넹, 넹, 넹,” 학교 종이 울리며 시작을 알렸다. 아이들은 곧바로 교실로 들어가지 않았다. 그날은 월요일이었다. 그들은 운동장에서 국기 게양대를 향해 줄을 섰다. 매주 월요일마다 국기 게양식이 있다. 선생님들도 가지런히 줄을 섰다.
bunyi: 소리, 울림, 소리가 나다, tanda: 표시, 신호, 징표, berbaris: 줄을 서다, 대열을 이루다, 정렬하다, halaman sekolah: 학교 운동장, 학교 마당, 교정, menghadap(=datang bertemu ke): 향하다, 마주 보다, 바라보다, tiang bendera: 깃대, 국기 게양대, upacara pengibaran bendera: 국기 게양식, 국기 행사, 조회 의식, menaikkan bendera
Amir dan Kadir berjalan ke tiang bendera. Hari itu mereka bertugas menaikkan bendera, Bendera Sang Merah Putih. Semua orang berdiri tegap dan memberikan hormat kepada bendera. Mereka menyanyikan lagu kebangsaan Indonesia, Lagu Indonesia Raya, sementara bendera dikerek oleh Amir dan Kadir.
아미르와 카디르는 국기 게양대로 걸어갔다. 그날 그들은 국기, 즉 ‘상 메라 푸티(인도네시아 국기)’를 올리는 임무를 맡고 있었다.
모든 사람들은 바른 자세로 서서 국기에 경례를 했다. 아미르와 카디르가 국기를 올리는 동안, 사람들은 인도네시아의 국가인 ‘인도네시아 라야’를 불렀다.
bertugas: 임무를 맡다, 담당하다, 역할을 수행하다, menaikkan: 올리다, 상승시키다, 위로 올려 놓다, Bendera Sang Merah Putih: 인도네시아 국기, 붉은색과 흰색의 국기, 국가 상징, berdiri tegap: 바르게 서다, 꼿꼿이 서다, 차렷 자세로 서다, memberikan hormat: 경례하다, 존경을 표하다, 예를 갖추다, lagu kebangsaan: 국가, 나라의 공식 노래, 국가 상징 음악, sementara(2명 이상이 함께): ~하는 동안, 한편, 동시에, sambil: 동시에 (1명), dikerek(=ditarik naik): 끌어올려지다, 도르래로 올려지다, 게양되다
Setelah semua selesai bernyanyi, Bapak Kepala Sekolah, Pak Didin Muhidin maju ke depan dan berbicara kepada murid-murid, “Anak-anak, kita harus sungguh-sungguh menghormati bendera kita! Kalian harus rajin-rajin belajar supaya kamu semua menjadi orang yang baik dan pandai.”
모두 노래를 마친 후, 학교장인 디딘 무히딘 교장 선생님이 앞으로 나와 학생들에게 말씀하셨다. “얘들아, 우리는 우리 국기를 진심으로 존중해야 한다! 너희 모두가 착하고 똑똑한 사람이 되기 위해서는 부지런히 공부해야 한다.”
maju ke depan: 앞으로 나오다, 전면으로 나가다, 앞쪽으로 이동하다, menghormati: 존중하다, 공경하다, 예의를 갖추다, pandai: 똑똑한, 영리한, 재능 있는
Sesudah Pak Didin selesai berbicara, anak-anak berbaris menuju kelas masing-masing.
Pak Didin dan bapak yang memakai safari hitam masuk ke kelas tiga.
Ibu Tuti, guru kelas tiga menyuruh anak-anak untuk berdiri dan memberikan salam selamat pagi kepada kedua bapak tadi.
“Anak-anak, Ibu guru kalian, Ibu Tuti akan pindah,” kata Pak Didin.
“Dan, Pak Simamora ini yang akan menjadi pengganti Ibu Tuti.”
디딘 선생님의 말씀이 끝난 후, 아이들은 각자의 교실로 줄을 지어 이동했다. 디딘 선생님과 검은 사파리 옷을 입은 남자 선생님은 3학년 교실로 들어갔다. 3학년 담임인 투티 선생님은 아이들에게 일어서서 앞에 있던 두 분께 “안녕하세요”라고 인사하도록 했다.
“얘들아, 너희 담임 선생님인 투티 선생님은 다른 곳으로 이동하게 된다,”라고 디딘 선생님이 말했다. “그리고 이 시마모라 선생님이 투티 선생님의 후임이 될 것이다.”
menyuruh: 시키다, 지시하다, 명령하다, memberikan salam: 인사하다, 안부를 전하다, 예의 있게 인사하다, pengganti: 후임, 대체자, 대신하는 사람
Guru yang baru berkata, “Saya akan senang menjadi guru kalian di sini.
Saya mendengar bahwa anak-anak kelas tiga baik-baik dan rajin-rajin.”
Banyak anak yang tertawa sambil melirik temannya. Tidak semua anak baik dan rajin.
Ada juga anak yang nakal dan malas. Tetapi mereka senang mendengar kata-kata Pak Simamora.
새로 오신 선생님이 말씀하셨다. “여기서 여러분의 선생님이 되어 기쁠 것 같습니다. 3학년 아이들이 착하고 부지런하다고 들었습니다.” 많은 아이들이 친구를 힐끗 보며 웃었다. 모든 아이들이 착하고 부지런한 것은 아니었다. 말썽꾸러기이거나 게으른 아이도 있었다. 하지만 아이들은 시마모라 선생님의 말을 듣고 기뻐했다.
tertawa: 웃다, melirik: 힐끗 보다, 곁눈질하다, 살짝 쳐다보다
UMR: Upah(gaji) minimum Regional, 예전 용어이며 현재는 거의 UMP/UMK로 대체된 표현이다.
UMK: Upah minimum kota/kabupaten, 도시·군(시·군) 단위 최저임금, 각 지역에서 법적으로 정해지는 최저임금이다.
UMK untuk kota Bandung (2026)? UMK Rp 4.737.678 / bulan (2026)
UMK untuk kabupaten (2026)? UMK Rp 3.972.202 / bulan (2026)
PR
1) Mengapa guru baru diperkenalkan waktu upacara bendera?
왜 새로 온 선생님은 조회(국기 게양식) 시간에 소개될까요?
Guru baru diperkenalkan saat upacara bendera supaya semua orang (murid, guru lain, dan petugas sekolah) dapat melihat dan mengenal guru tersebut secara resmi. Upacara bendera merupakan momen penting di mana semua orang berkumpul.
새로 온 선생님은 학생들, 다른 교사들, 그리고 학교 관계자 등 모든 사람이 공식적으로 그 선생님을 보고 알 수 있도록 국기 게양식 시간에 소개됩니다. 국기 게양식은 모든 사람이 함께 모이는 중요한 순간이기 때문입니다.
2) Kapan murid baru diperkenalkan?
새로 입학한 학생들은 언제 소개되나요?
Murid baru biasanya diperkenalkan pada hari pertama sekolah atau saat mereka pertama kali masuk kelas. Hal ini dapat berbeda-beda di setiap sekolah.
새로 온 학생들은 보통 개학 첫날이나 처음으로 교실에 들어올 때 소개됩니다. 이는 학교마다 다를 수 있습니다.
3) Apa kesan atau pikiran orang Indonesia terhadap guru?
인도네시아 사람들은 교사에 대해 어떤 인상이나 생각을 가지고 있을까요?
Orang Indonesia sangat menghormati guru. Guru dianggap sebagai pahlawan tanpa tanda jasa karena mereka melakukan banyak hal baik, yaitu mengajar dan mendidik, tanpa mengharapkan hadiah besar atau penghargaan khusus.
인도네시아 사람들은 교사를 매우 존경합니다. 교사는 많은 좋은 일을 하며 가르치고 교육하지만, 큰 보상이나 특별한 인정을 바라지 않기 때문에 ‘보이지 않는 영웅’으로 여겨집니다.
Mengapa oragn Indonesia tidak mau menjadi guru?
왜 인도네시아 사람들은 교사가 되기를 꺼릴까요?
Kebanyakan orang yang saya ketahui berpendapat bahwa gaji guru di Indonesia sering dianggap rendah. Selain itu, ada banyak pekerjaan lain yang terlihat lebih menarik dan lebih mudah bagi anak muda zaman sekarang.
제가 아는 대부분의 사람들은 인도네시아에서 교사의 급여가 낮다고 여겨진다는 점을 이유로 꼽습니다. 또한 요즘 젊은 세대에게는 더 매력적이고 더 쉬워 보이는 다른 직업들이 많기 때문입니다.
4) Bagaimana orang Indonesia bisa menjadi guru?
Cara menjadi guru?
인도네시아 사람들은 어떻게 교사가 될 수 있을까요?
Untuk menjadi guru, orang Indonesia harus kuliah di universitas dan mengambil jurusan pendidikan.
교사가 되기 위해서는 인도네시아에서 대학에 진학하여 교육 관련 전공을 이수해야 합니다.
Berapa lama?
교육 기간은 얼마나 걸릴까요?
Mahasiswa di Indonesia harus menempuh pendidikan sekitar empat tahun untuk mendapatkan gelar Sarjana Pendidikan (S.Pd.). Setelah itu, mereka dapat bekerja sebagai guru.
인도네시아의 대학생들은 약 4년 동안 공부하여 교육학사(S.Pd.) 학위를 취득해야 하며, 이후 교사로 일할 수 있습니다.
5) Berapa gaji guru di Indonesia? Apakah gaji guru di sekolah swasta dan sekolah negeri sama atau tidak?
인도네시아에서 교사의 급여는 얼마이며, 사립학교 교사와 공립학교 교사의 급여는 같은가요?
Gaji guru di Indonesia berbeda-beda, terutama antara guru di sekolah negeri dan guru di sekolah swasta.
인도네시아에서 교사의 급여는 서로 다르며, 특히 공립학교 교사와 사립학교 교사 사이에 차이가 있습니다.
Guru sekolah negeri (PNS/Pegawai Negeri Sipil) menerima gaji pokok yang diatur oleh pemerintah, yaitu sekitar Rp1.600.000 hingga Rp6.300.000 per bulan, tergantung pada golongan, masa kerja, dan tingkat pendidikan. Gaji guru negeri cenderung lebih stabil dan pasti.
공립학교 교사(PNS, 공무원 교사)는 정부가 정한 기본 급여를 받으며, 월급은 직급, 근무 연수, 학력에 따라 약 160만 루피아에서 630만 루피아 정도입니다. 공립학교 교사의 급여는 비교적 안정적이고 확실한 편입니다.
Guru sekolah swasta memiliki gaji yang sangat bervariasi karena diatur oleh yayasan atau pemilik sekolah, bukan oleh pemerintah. Besarnya gaji tergantung pada kualifikasi guru, pengalaman kerja, serta kebijakan masing-masing sekolah, dan bisa lebih tinggi atau lebih rendah dibandingkan gaji guru negeri.
반면 사립학교 교사의 급여는 정부가 아닌 재단이나 학교 운영자에 의해 정해지기 때문에 매우 다양합니다. 급여 수준은 교사의 자격, 경력, 그리고 학교의 정책에 따라 달라지며, 공립학교 교사보다 높을 수도 있고 낮을 수도 있습니다.
6) Apa artinya guru honorer?
비정규 교사(guru honorer)는 어떤 의미인가요?
Guru honorer adalah guru yang statusnya tidak tetap, yaitu bukan Pegawai Negeri Sipil (PNS) maupun PPPK. Guru honorer diangkat oleh kepala sekolah atau yayasan, bukan oleh pemerintah pusat. Meskipun demikian, guru honorer melakukan tugas mengajar yang sama seperti guru tetap.
비정규 교사는 신분이 정규직이 아닌 교사로, 공무원 교사(PNS)나 PPPK에 해당하지 않습니다. 이들은 중앙정부가 아니라 학교장이나 재단에 의해 임용됩니다. 비록 신분은 다르지만, 비정규 교사도 정규 교사와 동일하게 수업을 진행하는 역할을 맡습니다.
Karangan ke-2
Judul: Demam Pendidikan dan Lingkungan Kerja Guru yang Buruk di Indonesia
Hari ini saya akan menulis tentang Demam Pendidikan dan Lingkungan Kerja Guru yang Buruk di Indonesia.
Di Indonesia, demam pendidikan di kalangan orang tua sangat tinggi karena mereka ingin anak-anak mereka memiliki kehidupan yang lebih baik daripada kehidupan mereka sendiri. Kebanyakan orang tua percaya bahwa pendidikan adalah satu-satunya jalan untuk memperbaiki dan mengubah kehidupan dan masa depan anak-anak mereka. Oleh karena itu, orang tua berusaha memasukkan anak-anak mereka ke sekolah yang lebih baik.
Kemudian, apa yang dimaksud dengan sekolah yang lebih baik? Sekolah yang lebih baik adalah sekolah yang memiliki guru-guru yang berkualitas dan berpengalaman. Di Indonesia, guru biasanya sangat dihormati dan dianggap sebagai pahlawan tanpa tanda jasa. Namun, banyak orang Indonesia tidak ingin menjadi guru. Mengapa banyak orang Indonesia tidak mau menjadi guru?
Menurut saya, pertama, gaji guru di Indonesia lebih rendah dibandingkan dengan pekerjaan lain. Guru sekolah negeri menerima gaji pokok yang diatur oleh Pemerintah, yaitu sekitar Rp 1.600.000 hingga Rp 6.300.000 per bulan. Gaji guru negeri cenderung lebih stabil dan pasti, tetapi masih lebih rendah dibandingkan dengan perkerjaan lain. Kedua, guru-guru memiliki banyak tanggung jawab, dan banyak tugas mereka yang tergolong sulit, tanpa didukung oleh tunjangan tambahan. Ketiga, untuk dapat menjadi guru, seseorang harus menempuh pendidikan di perguruan tinggi dan mengambil jurusan pendidikan sekitar empat tahun. Setelah itu, barulah seseorang dapat bekerja sebagai guru. Proses ini tentu tidak mudah.
Sebetulnya, pendidikan negeri memiliki peran yang sangat penting dalam membangun masa depan Indonesia. Oleh karena itu, pemerintah Indonesia harus mendukung kesejahteraan dan lingkungan kerja guru, termasuk menaikkan gaji, agar mereka dapat mengajar dengan lebih baik, nyaman, dan penuh dedikasi kepada murid-murid.
Sekian karangan saya.
제목: 인도네시아의 교육열과 열악한 교사 근무 환경
오늘 저는 인도네시아의 교육열과 열악한 교사 근무 환경에 대해 글을 쓰고자 한다.
인도네시아에서는 부모들 사이에서 교육열이 매우 높은데, 그 이유는 자녀들이 자신들보다 더 나은 삶을 살기를 바라기 때문이다. 대부분의 부모들은 교육이 자녀들의 삶과 미래를 개선하고 변화시킬 수 있는 유일한 길이라고 믿는다. 그래서 부모들은 자녀들을 더 좋은 학교에 보내기 위해 노력한다.
그렇다면 더 좋은 학교란 무엇일까? 더 좋은 학교란 우수하고 경험이 풍부한 교사들을 갖춘 학교이다. 인도네시아에서 교사는 보통 매우 존경받으며, 흔히 보상 없는 영웅으로 여겨진다. 그러나 많은 인도네시아 사람들은 교사가 되기를 원하지 않는다. 왜 많은 인도네시아 사람들은 교사가 되기를 꺼릴까?
내 생각에 첫째, 인도네시아에서 교사의 급여는 다른 직업에 비해 낮다. 국립학교 교사들은 정부가 정한 기본 급여를 받는데, 그 금액은 월 약 160만 루피아에서 630만 루피아 정도이다. 국립학교 교사의 급여는 비교적 안정적이고 확실하지만, 여전히 다른 직업들에 비해 낮은 편이다. 둘째, 교사들은 많은 책임을 지고 있으며, 맡은 업무 중에는 추가 수당의 지원 없이도 어려운 일이 많다. 셋째, 교사가 되기 위해서는 대학에 진학해 약 4년 동안 교육 관련 전공을 이수해야 한다. 그 이후에야 비로소 교사로 일할 수 있다. 이 과정은 결코 쉽지 않다.
사실 공교육은 인도네시아의 미래를 만들어 가는 데 매우 중요한 역할을 한다. 따라서 인도네시아 정부는 교사들이 학생들을 위해 더 잘, 더 편안하게, 그리고 헌신적으로 가르칠 수 있도록 급여 인상을 포함한 교사의 복지와 근무 환경을 지원해야 한다.
이상으로 제 글을 마친다.
