|
|
天地(천지)는 처음부터 萬有(만유)를 크고 작고, 넓고 좁게 創造(창조) 되었다.
한울은 넓고 땅은 좁다. 따라서 사람도 大人(대인)이 있고 小人(소인)이 있다.
大人(대인)은 한울의 높고 넓은 精神(정신)을 닮아 高明(고명)하고 大範(대범)하나
小人(소인)은 愚鈍(우둔)하고 低級(저급)한 人格水準(인격수준)으로 所見(소견)이 좁다.
그러므로 大人(대인)은 天地(천지)의 萬有(만유)를 抱容(포용)하는 心法(심법)을 지닌데 비하여
小人(소인)은 좁쌀알 만한 心法(심법)으로 속좁은 소견이라 壅拙(옹졸)하게 군다.
大人(대인)은 君子(군자)로 亂世(난세)에서 隱子(은자)로 살며
道(도)를 품고 未來(미래)의 完成(완성)된 理想世界(이상세계)를 支向(지향)하여
그에 대하여 준비하면서 남몰래 居處(거처)할 뿐 어지러운 俗世(속세)에 因緣(인연)을 두지 않는다.
그러나 衆生(중생)은 小人(소인)이니 俗人(속인)들과 어지러운 世上(세상)에 어울려 살아감에 있어
언제 어디에서 어느 누구와 相對(상대)하든지 간에 나와 너의 關係(관계)에서는
必然的(필연적)으로 頻番(빈번)하게 잘못된 是非(시비)의 件數(건수)와 맞부딪치게 된다.
서로에게 瑕疵(하자)가 보이게 되니 좋은 관계를 繼俗 維持(계속 유지)해 나기기가 어렵다.
하여 親(친)한 벗이라도 여러날 함께 지내지 말라 하였다.
가까우면 멀어지는 이유이다. 흔하면 賤(천)한 까닭이다.
아름다움을 每日(매일) 接(접)하고 지내면
아름다움의 感覺(감각)이 무뎌져 좋게 認識(인식)되지 못하게 된다.
그리고 些少(사소)한 것으로 다툰다.
그래서 儒家(유가)에서 四字小學(사자소학)으로 어린아이에게 禮法(예법)을 細細(세세)하게 일러 가르쳤고
成人(성인)에게도 禮經(예경)으로 까다롭게 일일이 訓示(훈시)하였다.
그리고 그 禮法論(예법론)을 가지고서도 선비들은 是非(시비)를 일삼았다.
소학의 많은 가르침 중에 나는 이 말을 자주 언급한다
非禮勿視(비례물시)하고 非禮勿聽(비례물청)하며
非禮勿言(비례물언)하고 非禮勿動(비례물동)하라는 말씀이다.
禮(예)가 아니면 보지도 말며 듣지도 말 것이고 말하지도, 行動(행동)하지도 말라는 가르침이다.
四字小學(사자소학)의 내용이 아니고도 些少(사소)한 言行(언행)으로 크게 是非(시비)가 일어난다.
女子(여자)가 男子(남자)를 보매 코털 보이는 것에도 敏感(민감)하여 좋고 싫은 認識(인식)을 가진다.
公開的(공개적)인 男女 因緣(남녀 인연)을 찾는 TV 放送(방송)을 暫間 視聽(잠간 시청)하던 中(중)에
어느 處子(처자)가 나와서
사랑의 對相者(대상자)로써 不當(부당)한 條件(조건) 하나로 내세운 것은
男子(남자)가 化粧實(화장실)에서 小便(소변)을 볼 적에 座式(좌식)으로 해야만 된다는 것이었다.
서서 소변을 보게 되면 分明 便器(분명 변기)를 더럽히게 될 것이니 이것을 容納(용납)할 수 없다는 뜻이다.
어떤 사람은 화장실에 性毛(성모)를 떨어뜨리는 것조차 容納(용납)치 않는 이를 목격한 적이 있다.
現實生活(현실생활)에서 아주 些少(사소)한 件(건)이 男女間(남녀간), 親舊間(친구간),
家族間(가족간)의 가까운 관계에서조차 충돌이 생기게 되어진다는 사실이다.
他人(타인)과의 관계에서야 더 말할 必要(필요) 없을 것이다. 머리카락 한올 떨어진 것에도 민감하다.
大人(대인)이라 하여 사소한 것을 좋게 여긴다는 것 역시 아니다.
祭需飮食(제수음식)에 머리카락 한 올만 들어가면 神(신)이 흠향치 않는다.
지극한 정성으로 조심해서 음식을 준비해야 한다.
爲天下子(위천하자)의 일꾼은 大犯(대범)해야 하니 하여
'大勢(대세)에 止障(지장)이 없으면 是非(시비)하지 말라' 고 증산상제께서 말씀하신 바 있다.
그렇다고 작은 것은 相關(상관치) 말고 함부로 하라는 뜻은 아니다.
잠자리를 늘 함께하는 부부간이라도 言行(언행)을 늘 操心(조심)해야 한다.
서로 人格(인격)을 尊重(존중)하면서 弱點(약점)은 最大(최대)로 나타내지 않도록 삼가해야 한다.
작은 失手(실수)하나라도 犯(범)하지 않도록 鎭重(진중)해야 한다.
작은 放心(방심)으로 작은 失手(실수)라도 자주 犯(범)하면
夫婦間(부부간)의 情(정)은 疏遠(소원)해진다는 것이 人生(인생) 삶의 現實(현실)인 것이다.
말은 쉬우나 實踐(실천)은 어렵다.
타고난 性品(성품)과 氣質(기질)은 本能(본능)에 따라 言行(언행)으로 表出(표출)되어지기 때문이다.
하여 나를 알고 늘 精進(정진)하면서
缺點(결점)이나 短點(단점)을 持續的(지속적)으로 고치려 努力(노력)해야 하고
상대의 약점도 알아서 抱容(포용)하고 理解(이해)하려고 努力(노력)하면서
서로가 좋은 방향으로 發展(발전) 되도록 힘써야 한다는 것이다.
그것이 實生活(실행활)의 修行工夫(수행공부)이다.
내가 늘 글과 講說(강설)로써 修行(수행)하여 經緯(경위)를 깨닫고
문제를 알아내어 君子(군자)되는 길로 나서야 한다.
道 工夫(도 공부)를 통한 천하사를 실천하라 强調(강조)하는 이유이다.
그 길에서 대인을 만나 군자의 세상을 개창하는 인재가 될 수 있다고 이르는 것이다.
영어(English)
From the beginning, Heaven and Earth were created to be large and small, wide and narrow. Hanul is wide and the land is narrow. Therefore, there are great people and small people. Great people resemble the high and wide spirit of Hanul and are brilliant and generous, while small people are stupid and have a low level of personality and narrow views. Therefore, while a great man has a mind that embraces all things in heaven and earth, a small man has a mind as small as a grain of rice and narrow-minded views, so he acts narrow-mindedly. A great man is a gentleman who lives as a hermit in a troubled world, embraces the Way, and while he aims for and prepares for the perfected ideal world of the future, he resides in secret and does not have any ties to the chaotic secular world. However, since all beings are small people, living in this chaotic world with ordinary people, no matter when, where, or with whom we interact, we will inevitably encounter frequent instances of right and wrong in our relationship with you. Since we will see each other's flaws, it is difficult to maintain a good relationship. That is why it is said that even close friends should not spend many days together. This is why if they are close, they will drift apart. If they are common, they are lowly. If you come into contact with beauty every day, your sense of beauty will become dull and you will not be able to perceive it well. And you will argue over trivial things. That is why Confucianism taught children the rules of propriety in detail using the Four-Character Elementary Learning, and also taught adults in a meticulous manner using the Book of Propriety. And even with this theory of propriety, scholars argued about right and wrong. Among the many teachings of the Elementary Learning, I often mention this saying. It is the saying, "Do not look at what is not proper, do not listen to what is not proper, do not speak what is not proper, and do not act what is not proper." It is the teaching that says, "Do not look at what is not proper, do not listen to what is not proper, do not speak what is not proper, and do not act what is not proper." Even if it is not the content of the Four-Character Elementary Learning, a big controversy arises due to trivial words and actions. When a woman sees a man, she is sensitive to the fact that his nose hair is visible, and has a perception of likes and dislikes. While briefly watching a TV show about men and women finding common ground, a woman appeared and set forth one unfair condition as the object of her love: that men must urinate while sitting down. This meant that if they urinate while standing up, they would definitely dirty the toilet, and this was unacceptable. Some people have witnessed people who do not even tolerate dropping a pubic hair in the toilet. In real life, even the smallest things can cause conflicts in close relationships between men and women, friends, and family. It goes without saying that people are more sensitive to even a single hair loss. It does not mean that adults consider trivial things to be good. If even a single hair falls into the food for ancestral rites, the gods will not be pleased. Food must be prepared with utmost sincerity and care. The worker for the sake of the world must be a great offender, so "If there is no obstacle in the great trend, do not argue about right or wrong," said the Great Master. However, this does not mean that small things should be treated as they are and treated carelessly. Even couples who sleep together should always be careful with their words and actions. They should respect each other's personality and refrain from showing their weaknesses to the utmost extent. They should be serious so as not to commit even a small mistake. If you frequently make small mistakes due to carelessness, the love between a husband and wife will become distant. This is the reality of life. It is easy to say, but difficult to practice. This is because one's innate character and temperament are expressed in words and actions according to one's instincts. So, we must know ourselves and always strive to improve our shortcomings and shortcomings continuously, and we must also embrace and understand the weaknesses of others, and we must strive to develop in a positive direction for both of us. That is the practice and study of real life. I must always practice through writing and lectures, understand the course of events, figure out problems, and embark on the path of becoming a gentleman. This is the reason why it is emphasized that you should practice the world through the study of the Way. It is said that on that path, you can meet great people and become a person who can create a world of gentlemen.
중국어
从一开始,天地就被创造得有大有小,有宽有窄。哈努尔地势广阔,土地狭窄。所以,有大人物,也有小人物。 伟大的人像哈努尔的高尚和宽广的精神,是著名的和慷慨的,但小人是迟钝的,品格低下的(意见)。所以,大人的胸怀是包容天地万物的,小人的胸怀狭隘的,是小米粒大小的。 伟人是隐士于世,拥抱道,追求未来完美的理想世界的君子,所以,我们在准备的同时,只是隐秘的,与现实没有任何联系。混乱的世界。 但众生都是小人物,与常人共同生活在这个混沌世界中,无论何时、何地、与谁交往,你我之间都不可避免地经常会遇到一些问题。错误的论点。 维持良好的关系是很困难的,因为彼此的缺点都是显而易见的。因此,即使是亲密的朋友也不应该在一起度过很多天。这就是为什么人们在亲近时会远离的原因。这是因为它很常见而且便宜。 如果你每天都遇到美,你的美感就会变得迟钝,你将无法积极地感知它。而且他们还会因为一些小事而争吵。 因此,儒家用“学四书”来详细教导孩子礼仪规则,甚至到了大人,也用礼仪经书一一仔细教导。即使有了这种礼仪理论,学者们也经常互相争论。在索哈克的众多教诲中,我经常提到这句话。 所谓见非礼,行非礼,问非礼,言非礼,行非礼。 这是一个教义,如果没有仪式,你不应该看到、听到、说话或行动。 即使不是《学问四书》的内容,也会因为一些微不足道的言行而引起很大的争议。 当女人看男人的时候,她对鼻毛的视线很敏感,并对鼻毛的好坏有感知。 当我短暂观看电视广播寻找男女之间的公开关系时,某位妻子出现并作为爱情对象出现,其中一个(不公平)条件是男人在尿道里小便时必须坐下。浴室。如果站着小便,肯定会污染马桶,这是不能容忍的。 我曾经亲眼目睹过有人甚至无法容忍将处女的头发掉进厕所。 事实上,在现实生活中,即使在亲密的男女之间、朋友之间、家庭之间,非常琐碎的事情也可能引起冲突。 与他人的关系无需多言。我对一根头发的脱落都很敏感。 仅仅因为某人是伟大的人,并不意味着他们认为小事是好事。 祭祀食物中哪怕有一根头发,神都不会喜悦的。食物的准备必须极其小心和谨慎。 伟大天父的工人一定是非常慷慨的,所以相政相济曾说过:“大势无碍,勿争吵”。然而,这并不意味着小事就应该马虎去做。 即使是经常睡在一起的已婚夫妇也必须时刻注意自己的言行。在尊重彼此个性的同时,也要最大限度地避免暴露弱点。你必须小心,不要犯哪怕是一个小错误。人生的现实就是,如果因为一点不小心而经常犯一些小错误,夫妻之间的感情就会疏远。 说起来容易,但实行起来却很难。这是因为与生俱来的性格和气质是根据自然本能通过言语和行为表现出来的。 所以,要认识自己,时刻努力不断改正自己的缺点和不足,也要认识到对方的缺点,并努力去拥抱和理解,也就是说我们要努力帮助对方向好的方向发展。 。那就是对实际生活的实践和学习。 我必须始终通过写作和讲课来实践,了解过程,弄清楚问题,走上君子之路。 所以强调以学道去实践世界。据说,一路上可以遇到伟人,成为开启君子世界的人才。
러시아어
С самого начала небо и земля были созданы большими и маленькими, широкими и узкими. Ханул широк, а земля узка. Поэтому есть большие люди и маленькие люди. Великие люди напоминают высокого и широкого духом Хануля, знамениты и щедры, а малые люди тупы и имеют низкий уровень характера (Мнение) узкое. Следовательно, в то время как ум великих людей охватывает все сущее на небе и на земле, у маленьких людей ограниченный взгляд, их разум размером с просяное зерно. Они мелочны. Великий человек — это джентльмен, который живет отшельником в трудном мире, принимает Дао и стремится к совершенному идеальному миру будущего. Итак, готовясь к нему, мы просто остаемся в тайне и не имеем никакой связи с миром. хаотичный мир. Однако разумные существа — это маленькие люди, и поскольку они живут вместе с обычными людьми в этом хаотическом мире, независимо от того, когда, где и с кем они взаимодействуют, отношения между мной и вами являются неотъемлемыми. Мы неизбежно сталкиваемся с множеством. неправильные аргументы. Трудно сохранить хорошие отношения, потому что недостатки друг друга видны. Поэтому даже близким друзьям не следует проводить много дней вместе. Вот почему люди отдаляются, когда они близки. Это потому, что это распространено и дешево. Если вы будете сталкиваться с красотой каждый день, ваше чувство красоты притупится, и вы не сможете воспринимать ее позитивно. И они ссорятся из-за пустяков. Поэтому в конфуцианстве «Четыре буквы обучения» использовались для подробного обучения детей правилам этикета, и даже взрослых их тщательно обучали одно за другим, используя Священные Писания по этикету. И даже несмотря на эту теорию этикета, ученые часто спорили друг с другом. Среди множества учений Сохака я часто упоминаю эти слова. Поговорка заключается в том, чтобы видеть неритуальные вещи, действовать неуправляемо, просить о пропорциональных вещах, говорить неритуальные вещи и действовать неругательно. Это учение, согласно которому нельзя видеть, слышать, говорить или действовать без обрядов. Даже если это не содержание «Четырех букв учения», из-за тривиальных слов и действий возникает большая полемика. Когда женщина смотрит на мужчину, она чувствительна к виду волос на носу и понимает, хорошо это или плохо. Пока я кратко смотрел телепередачу, посвященную публичным отношениям между мужчиной и женщиной, в качестве объекта любви появилась некая жена. Одним из (несправедливых) условий было то, что мужчины должны были сидеть во время мочеиспускания. ванная комната. Если вы помочитесь стоя, вы обязательно засорите унитаз, а значит, терпеть этого нельзя. Однажды я был свидетелем того, как человек не терпел даже уронить волосы девственницы в унитаз. Дело в том, что в реальной жизни самые пустяковые вещи могут стать причиной конфликта даже в близких отношениях между мужчиной и женщиной, между друзьями и между семьями. Нет необходимости говорить больше, когда речь идет об отношениях с другими людьми. Я чувствителен к выпадению даже одного волоска. Тот факт, что кто-то является великим человеком, не означает, что он считает мелочи хорошими. Если в ритуальную пищу будет включен хотя бы один волосок, Бог будет недоволен. Пищу необходимо готовить с особой тщательностью и заботой. Работник Великого Небесного Отца должен быть очень щедрым, поэтому Санджон Сандже однажды сказал: «Если нет препятствий для общей тенденции, не ссорьтесь». Однако это не означает, что к мелочам следует относиться небрежно. Даже супружеские пары, которые всегда спят вместе, должны всегда быть осторожными в своих словах и действиях. Уважая личности друг друга, мы должны в максимальной степени воздерживаться от обнажения слабостей. Вы должны быть осторожны, чтобы не совершить даже небольшой ошибки. Реальность человеческой жизни такова, что если даже небольшие ошибки часто совершаются из-за небольшой неосторожности, привязанность между парой становится отчужденной. Легко сказать, но сложно реализовать на практике. Это происходит потому, что врожденный характер и темперамент выражаются через слова и действия в соответствии с природным инстинктом. Поэтому вы должны знать себя и всегда усердно работать над тем, чтобы постоянно исправлять свои недостатки и недостатки. Вы также должны признавать слабости другого человека и стараться принять и понять их. Это означает, что мы должны прилагать усилия, чтобы помогать друг другу развиваться в хорошем направлении. . Это практика и изучение практической жизни. Я должен всегда практиковаться в письме и лекциях, понимать процесс, решать проблему и вставать на путь становления джентльменом. Вот почему так важно практиковать мир через изучение Дао. Говорят, что на пути можно встретить великого человека и стать талантливым человеком, открывающим мир благородных людей.
일본어
天地は最初から萬有を大きく、小さく、広く狭く創造された。ハンウルは広く、地は狭い。したがって、人も大人(大人)があり、小人(小人)がある。 大人(大人)はハンウルの高くて広い精神(精神)に似て高明(有名)と大範(大犯)一つ(所見)が狭いそのため、大人は天地の萬有を抱容する心法(心法)を持っているのに比べて、小人(小人)は細かい心法(心法)で、狭い所見だから壅拙(オンゾル)にする。 大人(大人)は君子(軍者)で亂世(南世)から隱子(ウンザ)として生きながら道(道)を抱いて未未(未来)の完成(完成)された理想世界(理想世界)を支향(志向)してそれに対して準備しながら、こっそり居處(居処)するだけ、めまいの俗世(俗世)に因緣(縁)を置かない。 しかし、中生(中生)は小人(小人)なので、俗人(属人)とめまいの世上(世の中)にふさわしく生きていく上で、いつ、どこで誰と相對(相手)しても、必然的に頻繁に間違った是非の件件数と対抗することになる。 お互いに瑕疵(見よう)が見えるようになるので、良い関係を繼俗維持(継続維持)することは難しい。して親の友でも何日も一緒に過ごしてはいけない。近いと遠ざかる理由だ。一般的に賤(千)なのである。 美しさを每日(接日)して過ごすと、美しさの感覺(感覚)が鈍くなり、よく認識(認識)できなくなる。そして些少(さそ)したことで争った。 そこで儒家(有価)から四字小學(獅子小学)で幼児に禮法(芸法)を細細に細かく教え、成人にも禮經(イェギョン)として厳しく毎日訓示(訓示)した。そしてその禮法論(例法論)を持っていても、禅碑たちは是非(時秘)を一人にした。小学の多くの教えの中で、私はこの言葉によく言及します 非禮勿視(比例物詩)し、非禮勿聽(比例物庁)し、非禮勿言(比例物言)して、非禮勿動(比例物動)しろという言葉だ。 禮(はい)でなければ見ることもなく聞くことも言わないし、言わず、行動(行動)することもないという教えである。 四字小學(獅子小学)の内容でなくても些少(些少)した言行(言行)で大きく是非(時秘)が起こる。 女子(女)が男子(男)を補うコータルに見えることにも敏感(敏感)して良く嫌な認識(認識)を持つ。 公開的(公開的)の男女因緣(男女縁)を探すテレビ放送(放送)を暫間視聽(ちょっと視聴)していた中にある處子(妻子)が出て、愛の対相者(対象者)として不當(不当)な條件(条件)一つに掲げたのは男子(男)が化粧實(トイレ)で小便(尿)を見ることで座式(座式)にしなければならないということだった。立って尿を見ると分明便器(明らかに便器)を汚すことになるのでこれを容納できないという意味だ。 ある人はトイレに性毛を落とすことさえ容納しないことを目撃したことがある。 現實生活(現実生活)で非常に些少した事件が男女間(男女間)、親舊間(友達間)、家族間(家族間)の近い関係でさえ衝突が生じることになるという事実である。 他人(他人)との関係でもっと言う必要(必要)ないだろう。髪の毛が寒く落ちたにも敏感だ。 大人(大人)といえば些細なことを良く考えるというのもやはりない。 祭水飮食(除水食品)に髪の毛を入れると神(神)が傷つかない。極端な真心に気をつけて食べ物を準備しなければならない。 爲天下子の職人は大犯しなければならないので、「大勢に止障がない場合は是非しないでください」と症状があります。だからといって小さいのは相關(相関値)ではなく、むやみにしようという意味ではない。 トンボをいつも一緒にする夫婦間でも言行(言行)をいつも操心(注意)しなければならない。互いに人格(人格)を尊重(尊重)しながら、弱點(弱点)は最大(最大)で表さないように控えなければならない。小さな失手(間違い)一つでも犯(犯)しないように鎭重(真中)しなければならない。小さな放心(放心)で小さな失手(間違い)でもしばしば犯(犯)すると、夫婦間(夫婦間)の情(情)は疏遠(願い)になるというのが、人生(人生)生活の現実(現実)なのだ。 言葉は簡単だが、實踐(実践)は難しい。生まれつきの性品(性品)と气質(基質)は、本能(本能)によって言行(言行)で表出(表出)されているからだ。 して私を知っていつも精進(精進)しながら缺點(欠点)や短點(短所)を持續的(持続的)に直して努力(努力)しなければならず、相手の弱点も知って抱容(包容)して理解(理解)しようと努力(努力)しながら、お互いが良い方向に發展(発展)するように努力しなければならないということだ。それが實生活の修行工夫である。 私がいつも文と講說(講説)として修行(遂行)し、經威(経緯)を悟り、問題を調べて君子(君子)になる道に出なければならない。 道工夫(道勉)を通じた天下寺を実践せよ强調(強調)する理由だ。その道で対人に会って軍者の世の中を開拓する人材になると言うのだ。
스페인어
Desde el principio, el cielo y la tierra fueron creados para ser grandes y pequeños, anchos y angostos. Hanul es ancho y el terreno angosto. Por tanto, hay gente grande y gente pequeña. La gente grande se parece al espíritu elevado y amplio de Hanul y es famosa y generosa, pero la gente pequeña es aburrida y tiene un nivel bajo de carácter (Opinión) es estrecha. Por lo tanto, mientras que las personas grandes tienen una mente que abarca todas las cosas del cielo y de la tierra, las personas pequeñas tienen una visión estrecha y una mente del tamaño de un grano de mijo. Están siendo mezquinos. Un gran hombre es un caballero que vive como un ermitaño en un mundo difícil, abraza el Tao y persigue el mundo ideal perfeccionado del futuro. Entonces, mientras nos preparamos para él, simplemente permanecemos en secreto y no tenemos ninguna conexión con el. mundo caótico. Sin embargo, los seres sintientes son personas pequeñas y, como viven junto con personas comunes y corrientes en este mundo caótico, sin importar cuándo, dónde o con quién interactúen, la relación entre tú y yo es intrínseca. Inevitablemente, con frecuencia nos encontramos con una serie de. argumentos equivocados. Es difícil mantener una buena relación porque los defectos de cada uno son visibles. Por lo tanto, ni siquiera los amigos más cercanos deberían pasar muchos días juntos. Por eso la gente se aleja cuando está cerca. Esto se debe a que es común y barato. Si encuentras la belleza todos los días, tu sentido de la belleza se embotará y no podrás percibirla positivamente. Y se pelean por cosas triviales. Por lo tanto, en el confucianismo, las Cuatro Letras del Aprendizaje se usaban para enseñar a los niños las reglas de etiqueta en detalle, e incluso a los adultos, se les enseñaba cuidadosamente una por una usando las escrituras de etiqueta. E incluso con esa teoría de la etiqueta, los académicos a menudo discutían entre sí. Entre las muchas enseñanzas de Sohak, a menudo menciono estas palabras. El dicho es: ver cosas no rituales, actuar sin reglas, pedir cosas proporcionales, decir cosas no rituales y actuar sin rúpulas. Es una enseñanza que no se debe ver, oír, hablar o actuar sin ritos. Incluso si no es el contenido de las Cuatro Letras del Aprendizaje, surge una gran controversia debido a palabras y acciones triviales. Cuando una mujer mira a un hombre, es sensible a la vista del vello de la nariz y tiene una percepción de si es bueno o malo. Mientras miraba brevemente una transmisión de televisión buscando una relación pública entre un hombre y una mujer, apareció cierta esposa y apareció como objeto de amor. Una de las condiciones (injustas) era que los hombres tenían que sentarse al orinar en el. baño. Si orinas estando de pie, definitivamente contaminarás el inodoro, lo que significa que esto no se puede tolerar. Una vez fui testigo de alguien que ni siquiera toleraría dejar caer el cabello de una virgen al baño. El hecho de que en la vida real asuntos muy triviales puedan provocar conflictos incluso en las relaciones estrechas entre hombres y mujeres, entre amigos y entre familias. No hace falta decir más cuando se trata de relaciones con los demás. Soy sensible a que se me caiga incluso un solo cabello. El hecho de que alguien sea una gran persona no significa que considere buenas las cosas pequeñas. Si se incluye incluso un solo cabello en la comida ritual, Dios no estará complacido. Los alimentos deben prepararse con sumo cuidado y cuidado. El trabajador del Gran Padre Celestial debe ser muy generoso, por eso el Sangjeong Sangje dijo una vez: "Si no hay ningún obstáculo a la tendencia general, no peleéis". Sin embargo, esto no significa que las pequeñas cosas deban hacerse descuidadamente. Incluso las parejas casadas que siempre duermen juntas deben tener siempre cuidado con sus palabras y acciones. Respetando las personalidades de cada uno, debemos abstenernos en la mayor medida de exponer nuestras debilidades. Debes tener cuidado de no cometer ni un pequeño error. La realidad de la vida humana es que si se cometen con frecuencia incluso pequeños errores por un pequeño descuido, el afecto entre la pareja se distancia. Es fácil de decir, pero difícil de poner en práctica. Esto se debe a que el carácter y el temperamento innatos se expresan a través de palabras y acciones según el instinto natural. Por lo tanto, debes conocerte a ti mismo y trabajar siempre duro para corregir continuamente tus defectos y deficiencias. También debes reconocer las debilidades de la otra persona y tratar de aceptarlas y comprenderlas. Significa que debemos hacer esfuerzos para ayudarnos mutuamente a desarrollarnos en una buena dirección. . Esa es la práctica y el estudio de la vida práctica. Siempre debo practicar escribiendo y dando conferencias, comprender el proceso, resolver el problema y emprender el camino para convertirme en un caballero. Por eso se enfatiza practicar el mundo mediante el estudio del Tao. Se dice que uno puede conocer a una gran persona en el camino y convertirse en una persona talentosa que abre el mundo de los hombres nobles.
[출처] #3410 나는 누구인가? - 大小 廣狹(대소 광협) Big and small, wide and narrow|작성자 해인1691 HAE IN 1691
|
|
