***** up and running *****
(제대로 작동하는)
Tips=[1]= 이 표현에 있는 "up"은 "시스텀이 작동하는"이라는 뜻이다.
따라서 오늘의 표현은 기계나 장치가 "제대로 작동한다는 뜻이다.
(1252)(A) The copier doesn't seem to be working,
but I need to make copies
for the meeting at 11.
(B) Oh, It's out of order.
The technician is coming,
but for now you've got to go up
to the 3rd floor to make copies.
(A) That's annoying.
I hope the technician gets it
up and running again soon.
=copier:복사기 =out of order:고장 난 =annoyig:성가신
[본문 해석]
(A) 복사기가 작동을 하지 않는 것 같은데 11시 회의를 위해 복사를 해야 해서요.
(B) 아, 그거 고장 났어요. 기사님이 오고있는데 그 전까지는 3층으로 올라가서 복사를 해야 합니다.
(A) 성가시군요. 기술자가 빨리 제대로 작동하게끔 했으면 좋겠네요.
Tips=[2]=English Review
[Put (something) plainly /솔직히 말하면]
(A) How would you feel about relocating to another city?
(다른 도시로 이정 하라하면 기분이 어떻겠어요?)
(B) Well, to put it plainly.
I just relocated here a few months ago.
So I'm not interested in moving again anytime soon.
The only way I might consider it is
if I were offered a large salary increase.
( 글쎄요, 솔직히 말하면 여기로 옮긴지 불과 몆 달이 안 됐습니다.
그래서 당장 또 이사 하는 것에는 관심이 없습니다.
급여를 크게 올려주는 조건이라면 생각해볼 만한 일이죠. )
[Similar and related expressions]
** Well, to put it simply,
I just relocated here a few months ago.**
( 글 쎄요. 솔직히 날씀드리면 여기로 옮긴 지 불과 몆 달이 안 됐습니다.)