造化主人蘧盧場(조화주인거노장) : 천지는 조물 주가 만든 객주 집과 같은 것 隙駒過看皆如許(극구과간개여허) : 말을 달리며 틈새로 엿보는 것 같도다 兩開闢後仍朝暮(양개벽후잉조모) : 낮과 밤이 두 개의 세계로 서로 엇갈려 一瞬息間渾來去(일순식간혼래거) : 눈 깜짝할 사이에 오고 가고 하노라.
回看宇宙億千劫(회간우주억천겁) : 돌아보면 우주는 억 천만 년 내려오는 것 有道先生昨宿所(유도선생작숙소) : 뜻 있는 선비들이 간밤에 자고 간 곳일세 無涯天地物有涯(무애천지물유애) : 만물은 끝이 있어도 천지는 끝이 없나니 百年其間吾逆旅(백년기간오역여) : 백 년쯤 살고 가는 나의 객주 집이다.
蒙仙礧空短長篇(몽선뢰공단장편) : 몽선은 부질없는 말을 많이 늘어 놓았고 釋氏康莊洪覆語(석씨강장홍복어) : 석가도 번잡한 거리에서 많이 떠들었건 만 區區三萬六千日(구구삼만육천일) : 구구하게 살아온 그들의 백 년 세월도 盃酒靑蓮如夢處(배주청연여몽처) : 연꽃 잎에 고인 한 잔 술처럼 허망 하도다.
東園桃李片時春(동원도이편시춘) : 봄 동산 잠시 피는 복사꽃 오얏 꽃은 一泡乾坤長感叙(일포건곤장감서) : 하늘 땅이 내뿜는 숨결과 같은 것 光陰倐去倐來局(광음숙거숙래국) : 광음이 화살처럼 오가는 이 마당에서 混沌方主方死序(혼돈방주방사서) : 죽고 사는 일이 어지럽기만 하구나..
人惟處一物號萬(인유처일물호만) : 인간은 한 번 살고 가도 만상은 복잡하여 以變看之無巨細(이변간지무거세) : 변화의 면에서 보면 크고 작음이 없나니 山川草木成變場(산천초목성변장) : 산천과 초목은 끊임없이 바뀌어 가고 帝伯侯王飜覆緒(제백후왕번복서) : 제왕과 호걸도 흥망이 항상 번복 되도다.
其中遂開一大廈(기중수개일대하) : 하늘과 땅 사이에 큰 집을 한 채 지었으니 地皇天皇主男女(지황천황주남녀) : 지황 씨와 천황 씨 남녀가 주인이로다. 分區軒帝廣庭衢(분구헌제광정구) : 헌제는 터를 닦고 뜰과 거리를 넓혔고 練石皇媧高柱礎(연석황왜고주초) :와제는 돌을 갈아 주춧돌을 높였도다.
行人一錢化翁債(행인일전화옹채) : 길 가던 노인들이 한 푼 두 푼 보태준 빚은 明月淸風相受與(명월청풍상수여) : 명월과 청풍으로 모두 갚아 버렸건 만 天台老嫗掃席待(천태노구소석대) : 노파가 날마다 쓸고 닦고 하던 극락은 大抵三看桑海渚(대저삼간상해저) : 뽕나무 밭이 세 번이나 바다로 변했네.
牛山落日客宿齊(우산낙일객숙제) : 우산에 해 저물어 길 손은 제 나라에 자고 蜃樓秋風人過楚(신루추풍인과초) : 바람 부는 가을 날 초 나라를 지나간다. 扶桑玉鷄第一聲(부상옥계제일성) : 저 멀리 선경에서 새벽 닭 소리 들려오니 滾滾其行無我汝(곤곤기행무아여) : 다함 없는 나그네 길엔 너와 내가 없도다.