텔레비전에 나오는 경찰이나 변호사들이 살인자들을 잡아내는 능력을 보면 거의 신기에 가깝다는 내용인데요.
For them, clues glow in the dark and fall out of the rafters.
여기서 fall out of the rafters라면 무슨 뜻일까요?
그리고, 한 가지만 더 질문할게요.
형사가 살인자의 몸짓 언어를 읽어서 해결의 실마리를 얻는다는 내용인데요,
문장을 다 적어볼게요.
In an episode in which the killer is a method actor immersing himself in the role of a serial killer,
D'Onofrio doesn't just read body language, he manipulates it to exploit the interplay between body
posture and emotions. Casually questioning the suspect in his own home, Detective Goren tilts his head markedly to the left. The man gives a natural response-without being aware that heis
mirroring the detective' action-tilting his head to the right. We look hard right and lean our head
hard right as both a reflection and expression of emotion.
여기서, 밑에서 둘째줄에 We look hard right and lean our head hard right는 어떤 뜻인가요?
첫댓글1. 눈만 돌리면 아무데서나 단서들이 툭툭 튀어나온다... 2. (형사가 왼쪽으로 기울이니까 용의자도 거울 반응에 따라 (자신의 오른쪽) 고개를 기울였다) 사람들이 오른쪽을 똑바로 쳐다보고 오른쪽으로 고개를 기울이는 것은 감정을 반영 표현하는 것이다... 뭐 이런 뜻 같는데요
첫댓글 1. 눈만 돌리면 아무데서나 단서들이 툭툭 튀어나온다... 2. (형사가 왼쪽으로 기울이니까 용의자도 거울 반응에 따라 (자신의 오른쪽) 고개를 기울였다) 사람들이 오른쪽을 똑바로 쳐다보고 오른쪽으로 고개를 기울이는 것은 감정을 반영 표현하는 것이다... 뭐 이런 뜻 같는데요
0584님 고맙습니다.^^