|
잊을 수 없는 세 말씀 (사 7:14)
Unforgettable three words (Isaiah 7:14).
Hindi malilimutang tatlong salita (Isaiah 7:14)
사 7:14 그러므로 주께서 친히 징조를 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름을 임마누엘이라 하리라
Isaiah 7:14 Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel.
Isaiah 7:14 Kaya't ang Panginoon nga ay magbibigay sa inyo ng tanda; narito, isang dalaga ay maglilihi, at manganganak ng isang lalake, at tatawagin ang kaniyang pangalan na Emmanuel.
이 시간에는 “잊을 수 없는 세 말씀”이라는 제목으로 말씀을 드리겠습니다.
in this time, I would like to speech with the title of “unforgettable three words”
sa oras na ito, ang aking ipahahayag ay may pamagat na “Hindi malilimutang tatlong salita”
올 한 해 뿐 아니라 일생을 통해서도 잊을 수 없는 세 말씀이 있습니다.
Not only for this year but also through our life, there are unforgettable three words.
Hindi lamang sa taong ito pero pang habang buhay, ay mayroong hindi malilinutang tatlong salita.
1. 임마누엘이라는 말씀입니다.
1. the first word is word of ‘Immanuel’
1. Ang unang salita ay ‘Emmanuel’
사 7장에 있는 말씀인데 마 1:23에도 인용되었습니다.
It is a verse of Isaiah 7 but also quoted in Matthew 1:23.
Ito ay galling sa Isaiah 7 ngunit nabanggit din sa Mateo 1:23
마 1:23 “보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름을 임마누엘이라 하리라”
Mt 1:23 "The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel"--which means, "God with us."
Mateo 1:23 "Maglilihi ang isang dalaga at manganganak ng isang lalaki, At tatawagin itong Emmanuel" (ang kahuluga'y ""Kasama natin ang Diyos").
임마누엘이란 “하나님께서 우리와 함께 계시다.”는 뜻입니다.
Immanuel means “God is staying with us”
Ang Immanuel ay nangangahulugang “Ang Diyos ay mananatili sa atin”
임마누엘이라는 단어가 주어진 역사적 배경이 이사야서 7장에 나옵니다.
The historical background of word of Immanuel is coming in Isaiah 7.
Ang kasaysayan sa likod ng salitang Immanuel ay makikita sa Isaiah 7.
즉 아람과 북이스라엘이 연합하여 유다를 침공하자 유다의 아하스왕과 온 유다 백성들은 사시나무 떨듯 두려움에 사로잡힙니다.
Indeed, Aram and North Israel merged and invade the Judah so King Ahas of Judah and all Judah nations sticked to scariness like quivering all over.
Sa makatuwid, ang Aram at Hilagang Israel ay nagsanib at sinalakay ang Judah kaya ang Haring Ahas mg Judah at lahat ng nasa bayan nito ay nabalot ng takot.
이때 하나님께서 선지자 이사야를 아하스에게 보내어 하나님만 의지하면 하나님께서 대적들을 물리쳐 주실 것이라는 위로의 말씀을 주면서 하신 약속이 임마누엘의 약속입니다.
Then, God gave the solace to Ahas through sending the prophet Isaiah that if he lean on God, God would defeat the enemy. This promise is the promise of Immanuel.
Pagkatapos, pinalakas ng Diyos si Ahas pamamagitan ng pagpapadala kay Propeta Isaiah at pinasabi na kung siya ay mananalig sa Diyos, tatalunin ng Diyos ang mga kaaway. Ang pangakong ito ay pangako mula sa Immanuel.
하나님께서 임마누엘하시면 그 어떤 두려움도 다 이길 수 있다는 것입니다.
If God do Immanuel, we can overcome any scariness.
Kapag tinupad ng Diyos ang Immanuel, mapagtatagumpayan natin ang takot.
이 임마누엘은 신약에서 예수 이름에 사용되었고 예수 믿는 자에게 이와 같이 동일한 은총이 함께 하심을 보여주고 있습니다.
This Immanuel is used as name of Jesus in New Testament and showing that same blessing is with believers of Jesus.
Ang Immanuel ay ginamit bilang ngalan ni Hesus sa Bagong Tipan at nagpapakita ng parehong biyaya sa nananalig kay Hesus.
사랑하는 여러분, 세상살이가 힘드십니까? 두렵습니까?
Dear everyone, Is it hard the way of living? Are you scary?
Ito ba ay mahirap isabuhay? Natatakot ba kayo?
그러나 임마누엘의 은총은 그 무엇도 다 이길 수 있는 은혜인 것을 기억하시기 바랍니다.
But please remember that the blessing of Immanuel is the grace which could overcome anything.
Ngunit pakiusap na tatandaan ninyo na ang biyaya ng Immanuel ay grasya na mapagtatagumpayan ang lahat ng bagay.
예수님을 보세요.
Look at Jesus.
Tingnan mo si Hesus.
요16:32-33에 “보라 너희가 다 각각 제 곳으로 흩어지고 나를 혼자 둘 때가 오나니 벌써 왔도다 그러나 내가 혼자 있는 것이 아니라 아버지께서 나와 함께 계시느니라 이것을 너희에게 이르는 것은 너희로 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이라”
Jn 16:32-33 "But a time is coming, and has come, when you will be scattered, each to his own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me. :33 "I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world."
Juan 16:32-33 Darating ang oras---at ngayon na nga---na magkakawatak-watak kayo, magkakanya-kanyang lakad kayo, at iiwan ninyo ako. Gayunma'y hindi ako nag-iisa sapagkat kasama ko ang Ama. :33 "Sinabi ko ito sa inyo upang kayo'y magkaroon ng kapayapaan sa pakikipag-isa sa akin. Mayroon kayong kapighatian dito sa sanlibutan; ngunit laksan ninyo ang inyong loob! Napagtagumpayan ko na ang sanlibutan!"
이처럼 아버지께서 예수님께 십자가상에서까지 함께 하셨기에 온전히 승리하실 수 있었습니다.
Like this, because God was together with Jesus until the cross, He could win intactly.
Tulad nito, dahil ang Diyos ay kasakasama ni Hesus hanggang sa krus,
그러면서 우리에게도 평안함을 주신다고 말씀합니다.
And He says that gives the peace to us.
At Siya makapagbibigay ng kapayapaan sa atin.
그래서 하나님께서 모세에게도 “두려워하지 말라. 내가 너와 함께 하리라.” 임마누엘의 약속을 하셨습니다.
Thus God also did promise of Immanuel to Moses that “Don’t be afraid. I will be with you.”
Ang Diyos ay nangako rin kay Moses na “Huwag kang matakot, Ako’y kasama mo”
이스라엘 백성들을 구하려 자기 목숨을 찾는 바로왕 앞에 선다는 것은 쉬운 일입니까?
Is it easy work to stand in front of King Paraoh, who is looking for him(Moses), to save the Israel nations?
Madali bang humarap kay Haring Paraon, na naghahanap kay Moses, upang iligtas ang bayan ng Israel?
그것은 어려운 일인 것입니다.
That is very difficult work.
Ito ay napakahirap na Gawain.
그러나 하나님이 그에게 약속하셨습니다. “내가 너와 함께 하리라.”
But, God promised him “I will be with you”
Nguni tang Diyos ay nangako sa kanya na “Ako’y kasama mo”
그래서 모세는 이 엄청난 약속을 믿고 애굽으로 들어가 자기 백성들을 바로의 손에서 구해올 수 있었습니다.
So Moses believed this amazing promise and went to Egypt to save his nations from the hand of Paraoh.
Kaya nananalig si Moses sa kahanga hangang pangako at nagpunta sa Ehipto upang iligtas ang kanyang bayan mula sa kamay ng Paraon.
모세의 후계자 여호수아도 그랬습니다.
Moses’s heir Joshua was same.
Minana ni Joshua ang tulad ng kay Moses
여호수아가 자기 백성을 이끌고 요단강을 건너 가나안을 정복해야 하는 큰 사명을 맡았을 때 두렵고 떨렸습니다.
When Joshua had big mission that he have to pass the Jordan river with his nations and conquer the Canaan, he was very scary and nervous.
Nang magkaroon ng malaking misyon si Joshua na kailangan niyang tawirin ang ilog Jordan kasama ng kanyang tao at humarap sa Canaan, siya ay takot na takot at kinakabahan
그러나 하나님은 약속하셨습니다. “내가 너와 함께 하리라”
But God promised. “I will be with you”
Ngunit pinangako ng Diyos na “Ako’y kasama mo”
그래서 여호수아는 가나안에 거주하는 거인 아낙족속들을 다 이기고 승리할 수 있었습니다.
So Joshua could win and get victory from the Anak-clan giants living in Canaan.
Kaya't si Joshua ay maaaring manalo at makakuha ng tagumpay mula sa mga higanteng angkan ng Anak na naninirahan sa Canaan.
하나님이 예레미야를 부르실 때에도 그랬습니다.
It was same when God was calling Jeremiah.
Ito rin ay tulad ng tinawag ng Diyos si Jeremiah.
예레미야가 하나님께 말했습니다.
Jeremiah said to God.
Sinabi ni Jeremiah sa Diyos.
렘1:6 “슬프도소이다 주 여호와여 보소서 나는 아이라 말할 줄을 알지 못하나이다”
Jr 1:6 "Ah, Sovereign LORD," I said, "I do not know how to speak; I am only a child."
Jeremias 1:6 "Sinabi ko naman, " "Yahweh, hindi po ako marunong magsalita; bata pa po ako."
그때 여호와께서 모세에게 말씀하십니다.
That time, God said to Moses.
Sa mga panahong iyon, sinabi ng Diyos kay Moses
렘1:7 “여호와께서 내게 이르시되 너는 아이라 말하지 말고 내가 너를 누구에게 보내든지 너는 가며 내가 네게 무엇을 명령하든지 너는 말할지니라 너는 그들 때문에 두려워하지 말라 내가 너와 함께 하여 너를 구원하리라”
Jr 1:7 But the LORD said to me, "Do not say, 'I am only a child.' You must go to everyone I send you to and say whatever I command you.
Jeremias 1:7 "Subalit sinabi niya sa akin, " "Huwag mong sabihing bata ka. Sinusugo kita kaya't humayo ka. Ipahayag mo sa lahat ang aking iuutos sa iyo."
사랑하는 여러분, 하나님이 나와 함께 하시면 두려울 일이 없는 것입니다.
Adorable everyone, if God is with us, there is nothing to be scary.
Mga minamahal, kung ang Diyos ay kasama natin, wala tayong dapat ikatakot.
하나님이 나와 함께 하시면 불가능이 없는 것입니다.
If God is with us, there is no impossible.
Kung ang Diyos ay kasama natin, walang imposible.
요8:29-30에서 예수님은 말씀했습니다.
In John 8:29-30, Jesus said.
Sa Juan 8:29-30, sinabi ni Hesus.
요8:29-30 “나를 보내신 이가 나와 함께 하시도다 내가 항상 그가 기뻐하시는 일을 행하므로 나를 혼자 두지 아니하셨느니라 이 말씀을 하시매 많은 사람이 믿더라”
Jn 8:29-30 The one who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what pleases him." :30 Even as he spoke, many put their faith in him.
Juan 8:29-30 "At kasama ko ang nagsugo sa akin; hindi niya ako iniiwan, sapagkat lagi kong ginagawa ang nakalulugod sa kanya." :30 Marami sa nakarinig nito ang naniwala sa kanya. Ang Katotohanan ang Magpapalaya sa Inyo
예수님은 하나님이 항상 그와 함께 하시는 것을 믿었습니다.
Jesus believed that God is always with Him.
Sinabi ni Hesus na ang Diyos ay laging kasama Niya.
왜 믿었을까요?
Why did he believe?
Bakit Siya nananalig?
예수님께서 하신 말씀과 그 행하시는 모든 표적이 다 하나님께서 함께 하셔서 일어난 일이었기 때문입니다.
All of the sign that Jesus said and did were happened because God was with Him.
Lahat ng senyales ng mga sinabi ni Hesus ay nangyari dahil ang diyos ay kasama natin.
그러므로 마태복음 28:20의 “볼지어다 내가 세상 끝 날까지 너희와 항상 함께 있으리라” 하신 이 약속이야말로 복음 중의 복음이 아닐 수 없습니다.
Therefore, the Matthew 28:20’s “I am with you always to the very end of the age” promise is the very gospel of the gospel.
Samakatuwid, ang Mateo 28:20 “ako'y laging kasama ninyo hanggang sa katapusan ng panahon." Ay pangako na ebanghelyo.
그러므로 예수님처럼 항상 하나님을 기쁨으로 섬겨 임마누엘의 축복이 온전히 함께 하시기 바랍니다.
Therefore, please serve God with joy like Jesus and have blessing of Immanuel with you intactly.
Samakatuwid, ating paglingkuran ang Diyos ng may saya tulad ni Hesus at pagpalain ng Immanuel.
2. 잊을 수 없는 말씀은 에벤에셀이라는 말씀입니다.
2. Second unforgettable word is word of “Ebenezer”
2. Pangalawang hindi makkalimutang salita ay “Ebenezer”
에벤에셀이라는 말씀은 삼상7:12에 나오는 말씀입니다.
Ebenezer is the word coming in 1 Samuel 7:12.
Ang Ebenezer ay salita mula sa 1 Samuel 7:12
삼상7:12 “사무엘이 돌을 취하여 미스바와 센 사이에 세워 이르되 여호와께서 여기까지 우리를 도우셨다 하고 그 이름을 에벤에셀 이라 하니라”
1Sam 7:12 “Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, "Thus far has the LORD helped us."
1Samuel 7:12 "Pagkatapos, naglagay si Samuel ng isang malaking bato sa pagitan ng Mizpa at ng Sen bilang alaala. Tinawag niya itong Ebenezer na ang ibig sabihi'y, " "Tinulungan kami ni Yahweh hanggang dito."
에벤에셀이란 여호와께서 여기까지 도우셨다는 뜻입니다.
Ebenezer means God helped until here.
Ang Ebenezer ay nangangahulugang tinulungan tayo ng Diyos hanggang dito.
이 에벤에셀도 그 배경이 있습니다.
This Ebenezer has that background.
Ito ang kasaysayan ng Ebenezer.
엘리 제사장이 죽고 청년 사무엘이 이스라엘 백성들을 인도하게 될 때 였습니다.
That time was when priest Eli died and Youth Samuel led the Israel nations.
Ang panahong iyon ay nang mamatay ang paring si Eli at ang binatang si Samuel ang nanguna sa Israel.
사무엘은 부패할 대로 부패한 민족을 부흥시키기 위해서 우상척결운동과 하나님께 돌아오는 회개운동을 벌였습니다.
Samuel started repenting exercise to come back to God and to expose the idol for reconstructing the rotting nations.
Si Samuel ay nagsimulang magsisi upang bumalik sa Diyos at ilantad ang mga diyos diyosan na sumira sa bayan.
그래서 온 백성들을 미스바에 모아 금식하며 기도하며 죄를 회개하게 했습니다.
So he let all nations gathered in Mizpah and fast the food with praying for repenting their sins.
Kaya kanyang tinipon ang bayan ng Mizpah at nagayuno na may pananalangin bilang pagsisis sa kanilang kasalanan.
그런데 그 때 이스라엘의 숙적 블레셋이 기회를 엿보다가 쳐들어왔습니다.
Then, that time, the old enemy Philistines looked opportunity and attacked.
At, nang mga oras na iyon, nakakita ng pagkakataon na umatake ang matagal ng kaaway na mga Filisteo.
그때 이스라엘 백성들은 전쟁이 두려워 떨었습니다.
That time, Israel nations trembled all over because of scariness of war.
Nang panahong iyon, ang Israel ay nanginig sa takot ng digmaan.
사무엘은 젖 먹는 어린양을 취하여 여호와께 번제를 드리고 하나님께 부르짖었습니다.
Samuel offered young sheep to God and crying out to God.
Si Samuel ay nag alay ng batang tupa sa Diyos at nanangis sa Diyos.
이 때 하나님께서 하늘에서 우레를 발하셔서 블레셋 군대를 어지럽게 하셔서 이스라엘이 그들을 국경 밖까지 내몰았습니다.
That time, God imitiated the thunder from the sky to disturb the Philistines army and force out them until the outside of country boundary.
Nang panahong iyon, gumawa ng kidlat ang Diyos sa langit upang guluhin ang mga Filisteo at piloting umalis ang mga ito hanggang sa labas ng bansa.
그리고 그 물리친 곳에다 비석을 세우고 그 이름을 에벤에셀이라고 불렀습니다.
And he built a tombstone in that place and named as “Ebenezer”.
At nagtayo siya ng bato sa lugar na iyon at pinangalanang “Ebenezer”
회개하고 진정 하나님 앞에서 살면 하나님께서 어디까지든지 도와주신다는 말씀입니다.
It means when you repent and stand in front of God truly, God will help whereever.
Ito ay nangangahulugang kapag ikaw ay nagsisi at tumayo sa harapan ng Diyos, ikaw ay tutulungin niya sa lahat ng oras.
도움이 필요합니까?
Do you need some helps?
Ikaw na ay nangangailangan ng tulong?
그냥 도와달라는 것도 좋지만 회개하며 부르짖기 바랍니다.
Asking help without doing anything is fine but I would like you to repent and cry out to God.
Ang paghingi ng tulong nang walang ginagawa ay ayos lamang ngunit nais kong ikaw ay magsisi at manangis sa Diyos.
실망하지 말고 회개하며 부르짖으시기 바랍니다.
Don’t disappoint and repent with crying out.
Huwag mabigo at magsisi ng may pananangis
눅 13장에 나오는 말씀입니다.
It is the words of Luke 13.
Ito ang sinsaad sa Lucas 13
눅 13:1-5 “그 때 마침 두어 사람이 와서 빌라도가 어떤 갈릴리 사람들의 피를 그들의 제물에 섞은 일로 예수께 아뢰니 대답하여 이르시되 너희는 이 갈릴리 사람들이 이같이 해 받으므로 다른 모든 갈릴리 사람보다 죄가 더 있는 줄 아느냐 너희에게 이르노니 아니라 너희도 만일 회개하지 아니하면 다 이와 같이 망하리라 또 실로암에서 망대가 무너져 치어 죽은 열여덟 사람이 예루살렘에 거한 다른 모든 사람보다 죄가 더 있는 줄 아느냐 너희에게 이르노니 아니라 너희도 만일 회개하지 아니하면 다 이와 같이 망하리라”
Lk 13:1-5 Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. :2 Jesus answered, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way? :3 I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish. :4 Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them--do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem?
:5 I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish."
Lucas 13:1-5 Dumating noon ang ilang tao at ibinalita kay Jesus na ipinapatay ni Pilato ang ilang Galileo samantalang ang mga ito'y naghahandog sa Diyos.
:2 "Sinabi niya sa kanila, "" Akala ba ninyo, higit na makasalanan ang mga Galileong ito kaysa ibang mga taga-Galilea dahil sa gayon ang sinapit nila?"
:3 Hindi! Ngunit sinasabi ko sa inyo: kapag hindi ninyo pinagsisihan at tinalikdan ang inyong mga kasalanan, mapapahamak din kayong lahat.
:4 At ang labingwalong namatay nang mabagsakan ng tore sa Siloe---sa akala ba ninyo'y higit silang makasalanan kaysa ibang naninirahan sa Jerusalem?
:5 "Hindi! Ngunit sinasabi ko sa inyo: kapag hindi ninyo pinagsisihan at tinalikdan ang inyong mga kasalanan, mapapahamak din kayong lahat."" \s Ang Talinghaga Tungkol sa Puno ng Igos na Walang Bunga \s*\p"
이 말씀을 바꾸어보면 복음이 나타납니다.
If we change this words, the gospel is found.
Sa mga salitang ito makikita ang ebanghelyo.
회개하면 하나님께서 도우십니다.
If you repent, God would help.
Kapag ikaw ay nagsisi, Tutulong ang Diyos
우리가 진실로 회개한다면 하나님께서 도우시고 도우셔서 통일의 복까지 이루어주실 것입니다.
If we truly repent, God will help and support to have the blessing.
Kung tayo’y tunay na nagsisi, tutulungan at susuportahan ng Diyos upang magkaroon ng pagpapala
그러나 내가 지금까지 살아온 것도 내 재주로 살아왔다고 생각한다면 이 복을 받을 수 없습니다.
But if you think you lived your life with only your power, you can’t receive this blessing.
Ngunit kung iisipin mo na kaya mong mabuhay sa sariling kapangyarihan, hindi mo matatanggap ang biyaya
그러므로 진실로 하나님 앞에 돌아와 이 아름다운 에벤에셀의 축복을 누리시기 바랍니다.
Therefore, truly come back to in front of God and enjoy the blessing of this beautiful Ebenezer.
Samakatuwid, tunay ngang magbalik loob sa Diyos at magpakasiya sa napakagandang Ebenezer na ito.
3. 잊을 수 없는 말씀은 여호와이레라는 말씀입니다.
3. Third unforgettable word is word of Jehovah Jireh.
3. Pangatlong hindi malilimutang salita ay “Jehovah Jireh”
여호와이레는 여호와께서 준비하신다는 뜻입니다.
Jehovah Jireh means Jehovah would prepare.
Ang Jehovah Jireh ay nangangahulugang inihanda ni Jehovah
창22:14에 “아브라함이 그 땅 이름을 여호와 이레라 하였으므로 오늘날까지 사람들이 이르기를 여호와의 산에서 준비되리라 하더라”
Gen 22:14 So Abraham called that place The LORD Will Provide. And to this day it is said, "On the mountain of the LORD it will be provided."
창22:14 "Ang lugar na iyo'y tinawag ni Abraham na, " "Ang Panginoon ang Nagkakaloob." "At magpahanggang ngayon, sinasabi ng mga tao:" "Sa bundok ni Yahweh ay may nakalaan."
창 22장은 하나님께서 아브라함을 독자 이삭을 가지고 시험하시는 장면입니다.
Genesis 22 is the scene of God testing Abraham using his only son Isaac.
Ang Genesis 22 ang pangyayari kung saan sinubok ng Diyos si Abraham sa pamamagitan ng nag-iisa niyang anak na si Isaac
창 22:2 여호와께서 이르시되 네 아들 네 사랑하는 독자 이삭을 데리고 모리아 땅으로 가서 내가 네게 일러 준 한 산 거기서 그를 번제로 드리라
Gen 22:2 “Then God said, "Take your son, your only son, Isaac, whom you love, and go to the region of Moriah. Sacrifice him there as a burnt offering on one of the mountains I will tell you about."
Genesis 22:2 "Sinabi sa kanya, ""Isama mo ang pinakamamahal mong anak na si Isaac, at magpunta kayo sa lupain ng Moria. Umakyat kayo sa bundok na ituturo ko sa iyo, at ihandog mo siya sa akin."
수십 년을 기다려 100세에 난 아들인데 번제로 태워 제사하라니 상상이라도 할 수 있는 일입니까?
Can you even imagine to burn and offer the son for offering whom you waited for scores of years at age of 100?
Kaya mo bang tanggapin ang pagsunog at paghandog ang nagiisang anak na matagal mo ng hinintay sa loob ng isang daang taon?
그러나 아브라함은 아침에 일찍이 일어나 두 종과 아들과 함께 알려주신 곳으로 가서 아들을 잡아 번제로 드리고자 했습니다.
But Abraham waked up early in the morning, went to taught-place with two slaves and son and tried to catch and offer his son.
Ngunit si Abraham ay nagising ng maaga, pumunta sa mataas na lugar kasama ang dalawang alipin at anak upang ihandog ang kanyang anak.
모리아 산에 올라가는 길에 이삭이 아버지 아브라함에게 묻습니다.
While climbing the mountain Moriah, Isaac asked to his Father Abraham.
Habang umaakyat sa bundok Moriah, nagtanong si Isaac sa kanyang amang si Abraham.
창 22:7-8 “아버지, 불과 나무는 있거니와 번제할 어린 양은 어디 있나이까?”
8 “아브라함이 이르되 내 아들아 번제할 어린 양은 하나님이 자기를 위하여 친히 준비하시리라”
Gen 22:7-8 Isaac said, "but where is the lamb for the burnt offering?" :8 Abraham answered, "God himself will provide the lamb for the burnt offering, my son." And the two of them went on together.
Genesis 22:7 "Tinawag ni Isaac ang pansin ng ama," "Ama!" "Ano iyon, anak?" "tugong patanong ni Abraham" "Mayroon na tayong apoy at panggatong, ngunit nasaan ang korderong ihahandog?" " tanong ni Isaac."
:8 "Sumagot si Abraham," "Anak, ang Diyos ang magbibigay niyon sa atin." "Kaya't nagpatuloy sila sa paglakad."
그리고 두 사람이 함께 나아가서 제단을 쌓고 나무를 벌여 놓고 그의 아들을 결박하여 잡으려고 합니다.
And two people went forward, built an altar, put the wood, and tried to bind and catch his son.
At ang dalawang alipin ay gumawa ng altar, nag apoy, at itinali ang kanyang anak.
이 때 여호와의 사자가 하늘에서 급히 불러 그를 막습니다.
That time, the angel of Jehovah rapidly stopped him by calling him.
Sa oras na ito, dali-dali na tinatawag ang anghel saa langit ng Panginoon at pinahinto siya nito.
창 22:11-12 여호와의 사자가 하늘에서부터 그를 불러 이르시되 아브라함아 아브라함아 하시는지라 아브라함이 이르되 내가 여기 있나이다 하매 :12 사자가 이르시되 그 아이에게 네 손을 대지 말라 그에게 아무 일도 하지 말라 네가 네 아들 네 독자까지도 내게 아끼지 아니하였으니 내가 이제야 네가 하나님을 경외하는 줄을 아노라
Gen 22:11 But the angel of the LORD called out to him from heaven, "Abraham! Abraham!" "Here I am," he replied.
Gen 22:12 "Do not lay a hand on the boy," he said. "Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you have not withheld from me your son, your only son."
Genesis 22:11 "tinawag siya ng anghel ni Yahweh at mula sa langit ay sinabi: " "Abraham, Abraham!" :12 "Huwag mong patayin ang bata. Huwag mo siyang saktan! Naipakita mo nang handa kang sumunod sa Diyos, sapagkat hindi mo ipinagkait sa kanya ang kaisa-isa at pinakamamahal mong anak."
이때 아브라함이 눈을 들어 살펴본즉 한 숫양이 뒤에 있는데 뿔이 수풀에 걸려 있었습니다.
That time, Abraham looked around and there was a ram which was caught by thicket because of horn.
Nang oras na iyon, tumingin sa paligid si Abraham at nakakita ito ng tupa.
그래서 아브라함은 그 숫양을 가져다가 아들을 대신하여 번제로 드리게 됩니다.
So Abraham brought that ram to offer for alternating his son.
Kaya ito ang inialay ni Abraham kapalit ng kanyang anak.
아브라함이 생각할 때에 그 양은 하나님께서 예비하신 양이었습니다.
According to Abraham’s idea, that sheep was prepared sheep by God.
Ayon kay Abraham, ang tupang iyon ang inihanda ng Diyos.
그리고 아브라함은 그 땅을 이름하여 “여호와 이레”라 합니다.
And Abraham named that estate as “Jehoval Jireh”
Tinawag ni Abraham ang lugar na iyon na “Jehovah Jireh”
여호와 이레라는 말의 의미는 “여호와께서 준비하신다”는 뜻입니다.
The meaning of Jehovah Jireh is “Jehovah would prepare”
Nangangahulugan itong “inihanda ni Jehovah”
창 22:14 아브라함이 그 땅 이름을 여호와 이레라 하였으므로 오늘날까지 사람들이 이르기를 여호와의 산에서 준비되리라 하더라
Gen 22:14 So Abraham called that place The LORD Will Provide. And to this day it is said, "On the mountain of the LORD it will be provided."
Genesis 22:14 "Ang lugar na iyo'y tinawag ni Abraham na," "Ang Panginoon ang Nagkakaloob." "At magpahanggang ngayon, sinasabi ng mga tao: " "Sa bundok ni Yahweh ay may nakalaan."
그런데 이 양은 장차 만민을 위해 바로 그 자리에서 인간의 화목의 제물이 되실 그리스도를 예표한 것이었습니다.
Then, this sheep was exemplifying the Christ who would be the peace offering of human in that place for the all the human in the future.
Kaya nga, ang tupang ito ay tulad ni Cristo na Siyang handog para sa tao sa lugar na iyon para sa lahat ng nilalang sa hinaharap.
이처럼 하나님은 여호와 이레의 하나님이십니다.
Like this, God is Jehovah Jireh God.
Tulad nito, ang Diyos ay ang Jehovah Jireh na Diyos
그러기에 하나님은 우리가 필요한 모든 것을 예비해 놓으셨습니다.
Therefore, God prepared everything that we need.
Samakatuwid, inihanda na ng Diyos ang lahat ng kailangan natin.
결코 하나님으로부터 답이 없다고 생각하지 마시고 믿고 찾고 구해보세요.
Definitely don’t think there is no answer from God, and just do believe, find and ask.
Huwag mong isipin na walang sago tang Diyos, basta ikaw ay manalig, humanap at humingi.
지상의 것이든 하늘의 것이든 무엇이든 반드시 하나님이 주시는 응답이 있습니다.
Even thing of earth, thing of sky or anything, there is answer given by God certainly.
Kahit sa lupa, sa langit o kahit anu pa man, mayroong kasagutang ibinigay ang Diyos.
이스라엘 백성들이 광야 생활할 때도 하나님은 그 황량한 사막에 먹을 것 마실 것 다 준비해 놓으셨습니다.
Even Israel nations had wide-plain living, God prepared for eating and drinking in that desolate desert.
Kahit ang bayan ng Israel ay nabubuhayng payak, ang Diyos ay may hinandang pagkain at inumin sa disyertong lugar na iyon
예수님은 마6:25, 30에서 이렇게 말씀하셨습니다.
Jesus said in Matthew 6:25, 30 like this.
Sinabi ni Hesus sa Mateo 6:25, 30
마6:25, 30 “그러므로 내가 너희에게 이르노니 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라 - 오늘 있다가 내일 아궁이에 던져지는 들풀도 하나님이 이렇게 입히시거든 하물며 너희일까보냐 믿음이 작은 자들아”
Mt 6:25 "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more important than food, and the body more important than clothes?
Mt 6:30 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you, O you of little faith?
Mateo 6:25 """Kaya't sinasabi ko sa inyo: huwag kayong mabagabag tungkol sa pagkain [at inumin] na kailangan ninyo upang mabuhay, o tungkol sa damit na kailangan ng inyong katawan. Hindi ba't ang buhay ay higit na mahalaga kaysa pagkain, at ang katawan kaysa pananamit?"
:30 Kung ang mga damo sa kabukiran, na buhay ngayon at kinabukasa'y iginagatong sa kalan, ay dinaramtan ng Diyos, kayo pa kaya? Kay liit ng pananalig ninyo sa kanya!
그러나 우리가 한 가지는 지켜야 할 것이 있습니다.
But there is one thing that we should follow to keep.
Ngunit mayroong isang bagay na dapat naing sundin
그 무엇보다도 아브라함처럼 하나님을 더 사랑하시기 바랍니다.
Please love God more than anything like Abraham.
Mahalin mo ang Diyos ng higit pa sa kahit ano tulad ng ginawa Abraham.
여호와 이레는 하나님을 가장 사랑하는 자를 위해 예비하신 하나님의 은총이기 때문입니다.
Because Jehovah Jireh is prepared God’s blessing for the people who love God mostly.
Dahil ang Jehovah Jireh ay naghanda ng pagpapala ng Diyos para sa mga tao na nagmamahal sa Diyos.
그래서 예수님은 마6:33에서 약속하셨습니다.
So Jesus promised in Matthew 6:33.
Kaya ipinangako ni Hesus sa Mateo 6:33
마 6:33 그런즉 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라
Matthew 6:33 But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
Mateo 6:33 Ngunit pagsumakitan ninyo nang higit sa lahat ang pagharian kayo ng Diyos at mamuhay nang ayon sa kanyang kalooban, at ipagkakaloob niya ang lahat ng kailangan ninyo.
사랑하는 성도 여러분!
Dear Church members!
Mga miyembro ng simbahan!
우리 하나님은 임마누엘의 하나님이십니다.
Our God is Immanuel God.
Ang ating Diyos ay ang Immanuel na Diyos
주님은 하나님을 믿고 사랑하는 자에게 임마누엘도 되시고 에벤에셀도 되시고 여호와 이레도 되십니다.
Lord becomes Immanuel, Ebenezer, and Jehovah Jireh the people who believe and love God.
Ang Panginoon ay ang Immanuel, Ebenezer, at Jehovah Jireh na Siyang pinananaligan at minamahal ng Diyos.
그러므로 우리 모두 하나님을 기쁨으로 섬기고 진실로 회개하며 기도하고 세상 그 어떤 것보다 하나님을 제일로 사랑합시다.
Therefore, let’s serve God with Joy, repent and pray truly, and love God among anything in the world.
Samakatuwid, ating paglingkuran ang Diyos ng may galak, pagsisi, pananalangin, at pagmamahal sa Diyos ng higit sa lahat ng bagay sa mundo.
그래서 임마누엘 에벤에셀 여호와이레의 3대 축복이 저와 여러분에게 영원토록 충만하시기 바랍니다.
So I wish the three blessing of Immanuel, Ebenezer, and Jehovah Jireh are with you and I forever.
Kaya nais kong ang tatlong pagpapala ng Immanuel, Ebenezer at Jehovah Jireh ay suma atin magpakailanman.
|
첫댓글 설교문 잘 보며 도전받고 있습니다. 감사합니다. 선교사님~!