|
잔치 초대 이야기
2009. 6. 14. 평화교회
누가복음 14장 7-14절
예수님께서 음식을 드시러 어느 바리새파 지도자의 집에 들어갔습니다.
초대받은 손님들이 서로 윗자리를 차지하려는 것을 보시고, 비유를 들어 말씀하셨습니다.
路加福音14:7 耶 稣 见 所 请 的 客 拣 择 首 位 , 就 用 比 喻 对 他 们 说 ,
14:8 你 被 人 请 去 赴 婚 姻 的 筵 席 , 不 要 坐 在 首 位 上 。 恐 怕 有 比 你 尊 贵 的 客 , 被 他 请 来 。
14:9 那 请 你 们 的 人 前 来 对 你 说 , 让 座 给 这 一 位 吧 。 你 就 羞 羞 惭 惭 地 退 到 末 位 上 去 了 。
14:10 你 被 请 的 时 候 , 就 去 坐 在 末 位 上 , 好 叫 那 请 你 的 人 来 , 对 你 说 , 朋 友 , 请 上 坐 , 那 时 你 在 同 席 的 人 面 前 , 就 有 光 彩 了 。
14:11 因 为 凡 自 高 的 必 降 为 卑 。 自 卑 的 必 升 为 高 。
14:12 耶 稣 又 对 请 他 的 人 说 , 你 摆 设 午 饭 , 或 晚 饭 , 不 要 请 你 的 朋 友 , 弟 兄 , 亲 属 , 和 富 足 的 邻 舍 。 恐 怕 他 们 也 请 你 , 你 就 得 了 报 答 。
14:13 你 摆 设 筵 席 , 倒 要 请 那 贫 穷 的 , 残 废 的 , 瘸 腿 的 , 瞎 眼 的 , 你 就 有 福 了 。
14:14 因 为 他 们 没 有 什 么 可 报 答 你 。 到 义 人 复 活 的 时 候 , 你 要 得 着 报 答 。
1. 낮은 자리에 앉아라.
7. 예수께서는, 초청을 받은 사람들이 얼마나 기를 쓰고 윗자리를 골라 잡는지를 보시고, 그들에게 비유를 하나 들어 말씀하셨다.
8 "네가 혼인 잔치에 초대를 받거든, 윗자리에 앉지 말아라. 혹시 손님들 가운데서 너보다 더 귀한 사람이 초대를 받았을 경우에,
9 너와 그를 초대한 사람이 와서, 너더러 '이 분에게 자리를 내드리시오' 하고 말할지 모른다. 그 때에 너는 부끄러워하면서, 맨 끝 자리로 내려앉게 될 것이다.
10 네가 초대를 받거든, 가서 맨 끝자리에 앉아라. 그러면 너를 청한 사람이 와서, 너더러 '여보게, 윗자리로 올라앉게' 하고 말할 것이다. 그 때에 너는 너와 함께 앉은 모든 사람 앞에서 영광을 받을 것이다.
11 누구든지 자기를 높이는 사람은 낮아질 것이요, 자기를 낮추는 사람은 높아질 것이다."
路加福音14:7~14
耶稣为了作客进一位法利赛人家里去了。耶稣看到了几位客人要拣择首位的样子,就比喻说了。1。去坐在末位。
14:7 耶 稣 见 所 请 的 客 拣 择 首 位 , 就 用 比 喻 对 他 们 说 ,
14:8 你 被 人 请 去 赴 婚 姻 的 筵 席 , 不 要 坐 在 首 位 上 。 恐 怕 有 比 你 尊 贵 的 客 , 被 他 请 来 。
14:9 那 请 你 们 的 人 前 来 对 你 说 , 让 座 给 这 一 位 吧 。 你 就 羞 羞 惭 惭 地 退 到 末 位 上 去 了 。
14:10 你 被 请 的 时 候 , 就 去 坐 在 末 位 上 , 好 叫 那 请 你 的 人 来 , 对 你 说 , 朋 友 , 请 上 坐 , 那 时 你 在 同 席 的 人 面 前 , 就 有 光 彩 了 。
14:11 因 为 凡 自 高 的 必 降 为 卑 。 自 卑 的 必 升 为 高 。
마당을 쓸지 않는 일꾼
신학대학원을 졸업하고 큰 교회에 부목사로 부임한 어떤 목사가 있었습니다. 그는 이제 자신의 실력과 목사로서의 자존심을 세워야겠다고 생각했습니다. 그런데, 담임목사님이 마당을 쓸고 청소를 하라고 합니다. 투덜대면서 대충 쓸고, 몇 번만 하고 그만두고 나이 작은 다른 부목사에게 시키려고 했습니다. 결국 그는 3개월 만에 교회에서 좇겨났습니다.
서로 섬기려하고 겸손해지지 않으면 하나님께서는 우리를 사용하시지 않습니다.
不扫地的雇人
一位神学研究生毕业的牧师到任在大教会的副牧师。他想要以自己的经验和知识恪守自尊心。不过主任牧师却让他扫地。他嘟囔地扫地,糊弄着扫了几次地,就叫比他年轻的副牧师弄了。结果,三个月以后他被开除了。相互不要侍奉·相互不要谦虚的话,神不使用我们。
누가복음 11장 43절 바리새파 사람들아, 너희에게 화가 있을 것이다! 너희는 회당에서 높은 자리에 앉기를 좋아하고, 장터에서 인사받기를 좋아한다!
11:43 你 们 法 利 赛 人 有 祸 了 。 因 为 你 们 喜 爱 会 堂 里 的 首 位 , 又 喜 爱 人 在 街 市 上 问 你 们 的 安 。
우리는 겸손한 사람이 되어야 한다. 하나님 앞에서도, 사람 앞에서도 겸손해야 한다.
我们应该成为谦虚的人。我们应该对神,也对人谦虚。
바리새파 사람과 세리의 비유
9 스스로 의롭다고 확신하고 남을 멸시하는 몇몇 사람에게 예수께서는 이 비유를 말씀하셨다.
10 "두 사람이 기도하러 성전에 올라갔다. 하나는 바리새파 사람이고, 다른 하나는 세리다.
11 바리새파 사람은 서서, 혼잣말로 이렇게 기도하였다. '하나님, 감사합니다. 나는, 토색하는 자나 불의한 자나 간음하는 자같은 다른 사람들과 같지 않으며, 또는, 이 세리와도 같지 않습니다.
12 나는 이레에 두 번씩 금식하고, 내 모든 소득의 십일조를 바칩니다.'
13 그런데 세리는 멀찍이 서서, 하늘을 우러러볼 엄두도 못내고, 가슴을 치며 '아, 하나님, 이 죄인에게 자비를 베풀어 주십시오' 하고 말하였다.
14 내가 너희에게 말한다. 의롭다는 인정을 받고서, 자기 집으로 내려간 사람은 저 바리새파 사람이 아니라, 이 세리다. 누구든지 자기를 높이는 사람은 낮아지고, 자기를 낮추는 사람은 높아질 것이다."
18:9 耶 稣 向 那 些 仗 着 自 己 是 义 人 , 藐 视 别 人 的 , 设 一 个 比 喻 ,
18:10 说 , 有 两 个 人 上 殿 里 去 祷 告 。 一 个 是 法 利 赛 人 , 一 个 是 税 吏 。
18:11 法 利 赛 人 站 着 , 自 言 自 语 的 祷 告 说 , 神 阿 , 我 感 谢 你 , 我 不 像 别 人 , 勒 索 , 不 义 , 奸 淫 , 也 不 像 这 个 税 吏 。
18:12 我 一 个 礼 拜 禁 食 两 次 , 凡 我 所 得 的 , 都 捐 上 十 分 之 一 。
18:13 那 税 吏 远 远 地 站 着 , 连 举 目 望 天 也 不 敢 , 只 捶 着 胸 说 , 神 阿 , 开 恩 可 怜 我 这 个 罪 人 。
18:14 我 告 诉 你 们 , 这 人 回 家 去 , 比 那 人 倒 算 为 义 了 , 因 为 凡 自 高 的 , 必 降 为 卑 , 自 卑 的 , 必 升 为 高 。
어린이들을 칭찬하시다
15 사람들이 아기들까지 예수께 데려와서, 쓰다듬어 주시기를 바랐다. 제자들이 보고서, 그들을 꾸짖었다.
16 그러자 예수께서 아기들을 가까이에 부르시고, 말씀하셨다. "어린이들이 내게로 오는 것을 허락하고, 막지 말아라. 하나님의 나라는 이런 사람의 것이다.
17 내가 진정으로 너희에게 말한다. 누구든지 어린이와 같이 하나님의 나라를 받아들이지 않는 사람은 거기에 들어가지 못할 것이다."
路加福音18:15 有 人 抱 着 自 己 的 婴 孩 , 来 见 耶 稣 , 要 他 摸 他 们 , 门 徒 看 见 就 责 备 那 些 人 。
18:16 耶 稣 却 叫 他 们 来 , 说 , 让 小 孩 子 到 我 这 里 来 , 不 要 禁 止 他 们 , 因 为 在 神 国 的 , 正 是 这 样 的 人
18:17 我 实 在 告 诉 你 们 , 凡 要 承 受 神 国 的 , 若 不 像 小 孩 子 , 断 不 能 进 去 。
누가복음 17장 7절 너희 가운데서 누구에게 밭을 갈거나, 양을 치는 종이 있다고 하자. 그 종이 들에서 돌아올 때에 '어서 와서, 식탁에 앉아라' 하고 그에게 말할 사람이 어디에 있겠느냐?
8 오히려 그에게 말하기를 '너는 내가 먹을 것을 준비하여라. 내가 먹고 마시는 동안에, 너는 허리를 동이고 시중을 들어라. 그런 다음에야, 먹고 마셔라' 하지 않겠느냐?
9 그 종이 명령한 대로 하였다고 해서, 주인이 그에게 고마워하겠느냐?
10 이와 같이, 너희도 명령을 받은 대로 다 하고 나서 '우리는 쓸모없는 종입니다. 우리는 마땅히 해야 할 일을 하였을 뿐입니다' 하여라."
路加福音17:7 你 们 谁 有 仆 人 耕 地 , 或 是 放 羊 , 从 田 里 回 来 , 就 对 他 说 , 你 快 来 坐 下 吃 饭 呢 ?
17:8 岂 不 对 他 说 , 你 给 我 预 备 晚 饭 , 束 上 带 子 伺 候 我 , 等 我 吃 喝 完 了 , 你 才 可 以 吃 喝 吗 ?
17:9 仆 人 照 所 吩 咐 的 去 作 , 主 人 还 谢 谢 他 吗 ?
17:10 这 样 , 你 们 作 完 了 一 切 所 吩 咐 的 , 只 当 说 , 我 们 是 无 用 的 仆 人 。 所 作 的 本 是 我 们 应 分 作 的 。
우리는 끝없이 낮아지고, 작은 일에 충성하는 사람이 되어야겠습니다.
我们应无限地谦逊,应在不多的事上有忠心。
2. 되갚을 수 없는 사람에게 자비를 베풀어라.
12 예수께서는 자기를 초대한 사람에게도 말씀하셨다. "네가 점심이나 만찬을 베풀 때에, 네 친구나 네 형제나 네 친척이나, 부유한 이웃 사람들을 부르지 말아라. 네가 그러한 사람들을 초대하면, 그들도 너를 도로 초대하여 네게 되갚아, 은공이 없어질 것이다.
13 잔치를 베풀 때에는, 가난한 사람들과 지체 장애자들과 다리 저는 사람들과 눈먼 사람들을 불러라.
14 그러면 네가 복될 것이다. 그들이 네게 갚을 수 없기 때문이다. 의인들이 부활할 때에, 하나님께서 네게 갚아 주실 것이다."
路加福音14:12 耶 稣 又 对 请 他 的 人 说 , 你 摆 设 午 饭 , 或 晚 饭 , 不 要 请 你 的 朋 友 , 弟 兄 , 亲 属 , 和 富 足 的 邻 舍 。 恐 怕 他 们 也 请 你 , 你 就 得 了 报 答 。
14:13 你 摆 设 筵 席 , 倒 要 请 那 贫 穷 的 , 残 废 的 , 瘸 腿 的 , 瞎 眼 的 , 你 就 有 福 了 。
14:14 因 为 他 们 没 有 什 么 可 报 答 你 。 到 义 人 复 活 的 时 候 , 你 要 得 着 报 答 。
2。请没有什么可报答的摆设慈悲
이번주에 MBC라디오 방송을 통하여 가난한 외국인에게 300만원을 도와주었습니다.
사고로 이빨을 다시 해 넣어야 하는 베트남 사람에게,
오토바이 사고로 절망가운데 있는 태국 사람에게,
가난한 살림에 아기를 낳아 힘든 중국 사람에게, 작은 도움을 줄 수 있었습니다.
우리들 가운데 가난한 사람들에게 관심을 기울이고, 자비를 베풀어라.
这周通过MBC广播给予贫困的外国人们韩币300万左右的帮助。
有一位因事故牙齿受伤的越南人,
有一位因摩托车事故全身受伤的泰国人
有一位生活贫困,还有婴儿的中国人
我们会一点帮助她们。
我们应该关心在我们周围贫困的,摆设慈悲
내 돈을 모으고 내가 잘사는데 관심을 기울이기 보다는 자비를 베푸는데 더 힘을 쏟아라.
그러면 하늘의 보화가 우리가운데 있을 것이다. 이것을 믿는 것이 신앙이다.
자신의 수입의 10%는 헌금을 하고 가난한 사람을 돕는데 반드시 사용하라. 이것이 복받는 길입니다.
지난주에 오랜만에 친구를 만났습니다. 작년에 그는 집도사고 사업도 잘 운영하였습니다. 그런데 그는 지금 빚이 1억9천만원이라고 합니다.
제 생각에는 외국인선교센터를 돕겠다고 약속한 것을 지키지 않으니, 도리어 빚을 진게 아닌가하고 생각해봅니다.
与其挣钱·好好生活不如给贫困的发慈悲
这样赐给我们天国的宝贝。信这个就是信仰
奉献自己收入的十分之一,应该用帮助贫穷的。这就是受福的路。
上个星期我见了老朋友。他去年买了房子,他的生意也不错。但是现在他的债是韩币一亿九千万。他要帮助外国人宣教中心但他矢约了。我想这不是借债吗?
가난한 사람을 도우면, 결국 나는 다 주어버리고 빈털터리가 되는게 아닌가하고 생각할 수 있습니다. 이것은 사람의 생각이었습니다.
하나님께서는 우리가 베풀수록 채워주십니다. 움켜질수록 없어집니다. 부족합니다.
선교센터를 운영하면서 늘 체험하며 고백하는 것은 하나님께서는 우리가 일하는 만큼, 필요한 만큼 주신다는 것입니다.
人们以为帮助别人,我会变穷骨头。这是人的想法。
神的想法呢,我们越帮助别人,神叫我们越充满。我们越握住,我们越丢掉。我们就缺乏。
经营宣教中心的时候,常坦白的是神常常我们工作多少赐给多少,我们的需要多少赐给多少。
자비를 베풀때에는 되갚을 수 없는 사람에게 베풀어라고 하십니다.
나중에 내가 받을 것을 생각하고 주는 것은 보통사람이 하는 것입니다.
그러나 예수님을 믿는 우리는 나중에 돌려 받으려고 하지 않고,
하나님께 받으려고 베푸는 사람입니다.
이것이 예수님께서 가르쳐 주신 것이고, 신앙입니다.
耶稣让我们摆设慈悲时摆设给没有什么可报答的。
一报还一报就是普通人的想法。
不过,相信耶稣的我们不是从别人要收回的,
从神要恩惠的。
这就是耶稣所教的道理,就是信仰。
여러분은 앞으로 얼마나 베풀 수 있겠습니까?
친한 친구에게 밥 사주고, 술 한잔 사주는 것을 말하는 것이 아닙니다.
저 가난한 사람들, 장애인들, 병든 사람들, 갚을 길이 없는 사람에게 자비를 베풀어라고 하십니다. 亲爱的朋友门!你们能摆设多少的慈悲?
不是说请朋友吃饭,喝酒。
耶稣叫我们请那贫穷的,残废的,瘸腿的,瞎眼的,你就有福了 。
나는 지금 가난하니까 베풀 수 없습니까? 나중에 하겠다고 생각합니까?
예수님께서는 그렇게 가르치지 않았습니다.
옷 두벌 있는 사람은 옷 없는 사람에게 주라고 하십니다.
먹을 것이 있는 사람은 지금 굶주린 사람과 나누어 먹어라고 하십니다.
달라는 사람에게 거절하지 말라고 하십니다. 我现在没有财富,摆设不了吗? 要看情况吗?
耶稣没有这样讲过。
有两件衣服的,就分给那没有的,有食物的,也当这样行。
有食物的现在跟没有的一起吃。
向要求的不要拒绝。
가난할 때, 지금 하십시오.
부자의 큰 도움보다 가난한 사람의 작은 도움이 하나님 앞에서는 더 귀한 것입니다.
贫困时,就行。
在神的面前,富有的一大帮助没有贫困的一小帮助珍贵。
여호와께서 구하시는 것
미가 6장 6절 내가 무엇을 가지고 여호와 앞에 나아가며 높으신 하나님께 경배할까 내가 번제물로 일 년 된 송아지를 가지고 그 앞에 나아갈까
7 여호와께서 천천의 숫양이나 만만의 강물 같은 기름을 기뻐하실까 내 허물을 위하여 내 맏아들을, 내 영혼의 죄로 말미암아 내 몸의 열매를 드릴까
8 사람아 주께서 선한 것이 무엇임을 네게 보이셨나니 여호와께서 네게 구하시는 것은 오직 정의를 행하며 인자를 사랑하며 겸손하게 네 하나님과 함께 행하는 것이 아니냐
弥迦书6:6 耶和华所求的 我 朝 见 耶 和 华 , 在 至 高 神 面 前 跪 拜 , 当 献 上 什 么 呢 ? 岂 可 献 一 岁 的 牛 犊 为 燔 祭 吗 ?
6:7 耶 和 华 岂 喜 悦 千 千 的 公 羊 , 或 是 万 万 的 油 河 吗 ? 我 岂 可 为 自 己 的 罪 过 , 献 我 的 长 子 吗 ? 为 心 中 的 罪 恶 , 献 我 身 所 生 的 吗 ?
6:8 世 人 哪 , 耶 和 华 已 指 示 你 何 为 善 。 他 向 你 所 要 的 是 什 么 呢 ? 只 要 你 行 公 义 , 好 怜 悯 , 存 谦 卑 的 心 , 与 你 的 神 同 行 。
겸손히 주님을 공경하고 사람들을 대하여 사랑을 베푸는 여러분들이 되어
하나님의 큰 축복을 받으시기를 기원합니다.
希望你们谦虚地尊敬主,向人们摆设慈悲, 祝享神赐的大福。