行路難:운당선생님체본

★茫然의 茫이 잘못 쓰였습니다.
★큰글씨 塞川이 寒川으로 보입니다.
行路難 / 李 白(唐)

★淸酒가 美酒로 된 원문이 있으나 誤記로 보임
(淸酒를 좋은술로 해석할 수 있음)
★雪滿山이 雪暗天으로 된 원문도 있음(滿山을 주로 씀)
인생길의 어려움 / 이백(당)
금 술잔에 좋은 술이 만 말이며
옥 쟁반에 진기한 안주 값이 만전이라
술잔 놓고 젖가락 던져 먹을 수 없어
칼을 뽑아 사방을 둘러보니 망연한 마음이네
황하를 건너려도 얼음이 내를 막고
태행산을 오르려 해도 온산에 눈이어라
한가하게 벽계위에 낚싯대를 드리우다
홀연히 다시 배에 올라 대궐 가는 꿈이라도..
인생길 어려워라 인생길 어려워라
갈림길도 많은데 지금은 그 어디에 있는가
거센 바람타고 파도를 헤칠 때가 있으리니
곧 구름에 돛을 걸고 창해를 건너리라 -초우-
*直(곧을직,값치)=値(값치)
*羞(부끄러울수,반찬수)=饈(반찬수)
*黃河:황허강.
*氷=冰(얼음빙)
*將:장차.앞으로
*太行:태행산
*日邊:임금 곁
*安: 어찌.어디에.어조사(의문)
*長風破浪:1.바람을 타고 파도를 힘껏 헤쳐 나가다.(=乘風破浪)
2.역경을 두려워 않는 원대한포부.
*破浪:(배가)파도를 헤치다
*會:기회.때.
*雲帆:1.구름같이 크고 높은 돛.2.멀리 구름사이로 보이는 배.
*㠶=帆(돛범)
*直:곧.바로.즉시
*挂=掛(걸괘)
#임서1(草㝢)

임서2(소원)
