
Gloria: Did you hear that Manuel is quitting? He took a job with another
company.
* take a job =
취직하다
Sam: I’m not surprised. He came up against the
glass ceiling and
he decided to jump
ship.
* come up against ~ =
~에 직면하다; ~와 대립하다/ glass ceiling = 유리 천장(여성이나 다른 집단이 높은 자리에 올라가지 못하게 막는, 눈에 보이지
않는 장벽)/ jump ship = (선원이 근무하던 배에서 무단으로) 배를 떠나다[배에서 내려 버리다]
Gloria: Really? I didn’t know he was bucking for
promotion.
* buck for ~ = [승진·이익 따위]를
얻으려고 기를 쓰다
Sam: He’s been trying to become a manager for
three years, but other people have been promoted over him
or they’ve hired
from outside the company.
Gloria: I didn’t know that. I was aware of the
wage disparities
within the company and
the gender pay gap within each
department, but this is news
to me.
* wage disparity =
임금격차/ gender pay gap = 성별 임금 격차/ news to me = 금시
초문이다
Sam: Haven’t you noticed that people who
take extended
leave to have children or try for some type of
work-life
balance are passed
over for plum assignments, raises, and
promotions?
There are definite limits to advancement.
* take extended leave = 장기 휴가를 얻다/ work-life
balance = 일과 생활[삶]의 균형[조화]/ pass sb over = (특히 자격이 있는 사람을 승진에서) 제외시키다/ plum =
일자리 등이 아주 근사한, 알짜의/ limit to ~ = ~의(에) 제한/ advancement = 승진; 발전,
진보
Gloria: I thought it was just favoritism on the part of the bosses.
Their friends got promoted and
other people didn’t.
* favoritism = 편애, 편파, 정실/ on the part of ~ = ~에 의한, ~에 책임이 있는;
~으로서는, ~쪽에서는, ~쪽의
Sam: That’s certainly true, but that’s
only part of the story.
Gloria: Why are we still working for a company
with such unfair
policies?
* unfair policy = 불공평한
정책
Sam: Speak for yourself. I’m
giving notice
today.
* speak for yourself = 나는 그렇지 않다/ give
notice = 사직서를 제출하다; 통보[통지]하다
Limits to Advancement at Work - WTS.mp3