|
|
하나님이 원하시는 믿음은 사람의 생각과 완전히 다릅니다
So much Different Faith that God Wants & People Thinks
성경말씀: 욥기 1~3장
Scripture Reading: Job 1~3
성경에서 “우스 땅에 욥이라 불리는 사람이 있었는데 그 사람은 온전하고 정직하여 하나님을 경외하며 악에서 떠난 자더라(1:1)” 하므로, 세상에서 가장 선하고 의롭고 정직한 믿음의 사람이라 착각하게 되는데, “그에게 아들 일곱과 딸 셋이 태어나니라. 그의 소유물은 양이 칠천 마리요 낙타가 삼천 마리요 소가 오백 겨리요 암나귀가 오백 마리이며 종도 많이 있었으니 이 사람은 동방 사람 중에 가장 훌륭한 자라(1:2-3)” 하였듯, 하나님께서 다복한 가정과 풍요로운 복을 주셨으므로, 누구든지 선하고 의롭고 정직한 믿음이 되면 욥과 같이 다복하고 풍요로운 복을 받으리라 착각하게 됩니다.
Everyone will be mistakenly thought for Job to be the best, most righteous and most honest man of faith in God in the world at that time, according to the Bible, as “In the land of Uz there lived a man whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and shunned evil (1:1)” So, we can expect that God will bless to us with rich and prosperous family like as Job was, if anyone has good, righteous and honest faith, as “He have seven sons and three daughters, and he owned seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen and five hundred donkeys, and had a large number of servants. He was the greatest man among all the people of the East (1:2-3)”
그러나 “그들이 차례대로 잔치를 끝내면 욥이 그들을 불러다가 성결하게 하되 아침에 일어나서 그들의 명수대로 번제를 드렸으니 이는 욥이 말하기를 혹시 내 아들들이 죄를 범하여 마음으로 하나님을 욕되게 하였을까 함이라 욥의 행위가 항상 이러하였더라(1:5)” 하였듯, 욥의 믿음은 하나님의 징계와 심판을 두려워하며 피하려는 율법적인 믿음이었을 뿐이지, “누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를 것이니라(마16:24)” 하셨듯, 자기를 버리고 하나님께 자신을 맡기고 신뢰하며 기뻐하고 감사하며 따라 지키고 헌신하는 믿음이 아니었습니다.
However, Job was only a legalistic believer, who feared God’s discipline and judgement, and tried to avoid them, as “When a period of feasting had run its course, Job would send and have them purified. Early in the morning he would sacrifice a burnt offering for each of them, thinking, ‘Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts. This was Job’s regular custom (1:5)” It was not a faith that abandoned himself, entrusted himself to God, trusted, rejoiced and thankfully followed and obeyed to God’s will, as “If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me (Matthew16:24)”
그래서 “여호와께서 사탄에게 네가 내 종 욥을 주의하여 보았느냐 그와 같이 온전하고 정직하여 하나님을 경외하며 악에서 떠난 자는 세상에 없느니라(1:8)” 하셨음에도, 사탄이 “욥이 어찌 까닭 없이 하나님을 경외하리이까, 주께서 그와 그의 집과 그의 모든 소유물을 울타리로 두르심 때문이 아니니이까 주께서 그의 손으로 하는 바를 복되게 하사 그의 소유물이 땅에 넘치게 하셨음이니이다. 이제 주의 손을 펴서 그의 모든 소유물을 치소서 그리하시면 틀림없이 주를 향하여 욕하지 않겠나이까(1:9-11)” 당당하게 고발할 수 있었고, “여호와께서 사탄에게 이르시되 내가 그의 소유물을 다 네 손에 맡기노라 다만 그의 몸에는 네 손을 대지 말지니라(1:12)” 허락하셨는데, 하나님께서 그리스도 안에서 요구하시는 믿음이 아니었기 때문입니다.
So, Satan could boldly accuse of Job to God, as “Does Job fear God for nothing? Satan replied. Have you not put a hedge around him and his household and everything and everything he has? You have blessed the work of his hands, so that his flocks and herds are spread throughout the land. But stretch out your hand and strike everything he has, and he will surely curse you to your face (1:9-11)” even though God praised his faith, as “Then the Lord said to Satan, ‘Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; He is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil (1:8)” So, God accepted Satan’s accusation and left Job to Satan, as “The Lord said to Satan, ‘Very well, then, everything he has is in your hands, but on the man, himself do not lay a finger. Then Satan went out from the presence of the Lord (1:12)”
그래서 하나님의 허락을 받은 사탄이 당당하게 욥을 치므로 한 순간에 소와 나귀와 양떼와 낙타들과 자식들과 종들을 다 빼앗겼으나(1:13-19), “내가 모태에서 알몸으로 나왔사온즉 또한 알몸이 그리로 돌아가올지라 주신 이도 여호와시요 거두신 이도 여호와시오니 여호와의 이름이 찬송을 받으실지니이다 하고, 이 모든 일에 욥이 범죄하지 아니하고 하나님을 향하여 원망하지 아니하니라(1:21-22)” 하였으므로, 사람들은 대단하고 훌륭한 믿음이라 착각하는데, 하나님께서 요구하시는 믿음과 사람들이 생각하는 믿음의 기준이 그만큼 다르다는 것입니다.
So, Satan, with God’s permission, attacked Job, and in an instantly he took away all his cattle, donkeys, flocks camels, and children (1:13-19), Despite this, Job did not complain or blame to God, but instead he praised God, as “Naked I came from my mother’s womb, and naked I will depart. The Lord gave and the Lord has taken away; may the name of the Lord be praised. In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing (1:21-22)” So, people mistakenly think that Job had great faith, but this means that the faith that God requires and the standard of faith the people think of are very different.
그러므로 “여호와께서 사탄에게 네가 내 종 욥을 주의하여 보았느냐 그와 같이 온전하고 정직하여 하나님을 경외하며 악에서 떠난 자가 세상에 없느니라 네가 나를 충동하여 까닭 없이 그를 치게 하였어도 그가 여전히 자기의 온전함을 굳게 지켰느니라(2:3)” 하신 것도, 하나님의 기준에 함당하여 칭찬하신 것이 아니고 사람들과 세상의 기준에 맞춘 말씀일 뿐이고, 그래서 “사탄이 여호와께 대답하여 이르되 가죽으로 가죽을 바꾸오니 사람이 그의 모든 소유물로 자기의 생명을 바꾸올지라. 이제 주의 손을 펴서 그의 뼈와 살을 치소서 그리하시면 틀림없이 주를 향하여 욕하지 않겠나이까(2:4-5)” 당당하게 고발할 수 있었고, 하나님께서 “내가 그를 네 손에 맡기노라 다만 그의 생명은 해하지 말지니라(2:6)” 허락하셨는데, 하나님께서 허락하신 육신의 생명이 끝나기 전에는 결코 심판하시지 않고 그리스도 안에 정해진 믿음을 이룰 기회를 끊임없이 주시는 하나님의 사랑 때문입니다.
Therefore, when God praised Job, as “The Lord said to Satan, ‘Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil. And he still maintains his integrity, though you incited me against him to ruin him without any reason (2:3)” It did not mean that his faith met God’s standards, but that he had the best, most righteous, and most honest faith among the people of the world only. That’s why, Satan boldly accusation of Job to God, as “Skin for skin. Satan replied. A man will give all he has for his own life. But stretch out your hand and strike his flesh and bones, and he will surely curse you to your face (2:4-5)” And God also granted Satan’s accusation, as “Very well, then, he is in your hands; but you must spare his life (2:6)” Because, God’s love does not judge anyone before the end of the physical life that God has granted, but rather trains them through suffering and constantly gives them opportunities to achieve the faith that has been established in Christ.
그래서 “사탄이 여호와 앞에서 물러가서 욥을 쳐서 그의 발바닥에서 정수리까지 종기가 나게 한지라. 욥이 재 가운데 앉아서 질그릇 조각을 가져다가 몸을 긁고 있더니, 그의 아내가 그에게 이르되 당신이 그래도 자기의 온전함을 굳게 지키느냐 하나님을 욕하고 죽으라. 그가 이르되 그대의 말이 한 어리석은 여자의 말 같도다 우리가 하나님께 복을 받았은즉 화도 받지 아니하겠느냐 하고 이 모든 일에 욥이 입술로 범죄하지 아니하니라(2:7-10)” 하였듯, 온몸에 종기가 나고 견딜 수 없는 고통 속에서도 하나님을 원망하지 않는 믿음을 지키려고 애를 썼는데, 인간의 의지와 노력으로 지극한 고난 속에서도 선하고 의로운 율법적 믿음을 어느정도 지킬 수 있다는 뜻입니다.
So, even though Job suffered from boils all over his body and unbearable pain due to Satan’s attacks, he tried not to blame God, as “So, Satan went out from the presence of the Lord and afflicted Job with painful sores from the soles of his feet to the top of his head. Then Job took a piece of broken pottery and scraped himself with it as he sat among the ashes. His wife said to him, ‘Are you still holding on to your integrity? Curse God and die. He replied, ‘You are talking like a foolish woman. Shall we accept good from God, and not trouble? In all this, Job did not sin in what he said (2:7-10)” For this means that even in extreme suffering, it is possible to maintain a good and righteous legal faith to some extent through human will and effort.
“욥의 친구 세 사람이 이 모든 재앙이 그에게 내렸다 함을 듣고 각각 자기 지역에서부터 이르렀으니 데만 사람 엘리바스와 수아 사람 빌닷과 나아마 사람 소발이라 그들이 욥을 위문하고 위로하려 하여 서로 약속하고 오더니, 눈을 들어 멀리 보매 그가 욥인 줄 알기 어렵게 되었으므로 그들이 일제히 소리 질러 울며 각각 자기의 겉옷을 찢고 하늘을 향하여 티끌을 날려 자기 머리에 뿌리고, 밤낮 칠 일 동안 그와 함께 땅에 앉았으나 욥의 고통이 심함을 보므로 그에게 한마디도 말하는 자가 없었더라(2:11-13)” 증거하듯, 욥의 믿음이 일반적인 사람들의 한계를 뛰어넘은 대단한 믿음이었다는 뜻입니다.
Therefore, God praised Job’s faith because it was a great faith that surpassed the limitations of ordinary people, as “When Job’s three friends, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite, heard about all the troubles that had come upon him, they set out from their homes and met together by agreement to go and sympathize with him and comfort him. When they saw him from a distance, they could hardly recognize him; they began to weep aloud, and they tore their robes and sprinkled dust on their heads. Then they sat on the ground with him for seven days and seven nights. No one said a word to him, because they saw how great his suffering was (2:11-13)”
그러나 “그 후에 욥이 입을 열어 자기의 생일을 저주하니라(3:1) - 내 모태의 문을 닫지 아니하여 내 눈으로 환난을 보게 하였음이로구나, 어찌하여 내가 태에서 죽어 나오지 아니하였던가 어찌하여 내 어머니가 해산할 때에 내가 숨지지 아니하였던가(3:10-11)” 하며 믿음과 구원과 영생의 훈련장 육신의 삶으로 보내신 하나님을 우회적으로 원망하는 죄에 빠졌고, “거기서는 악한 자가 소요를 그치며 거기서는 피곤한 자가 쉼을 얻으며, 거기서는 갇힌 자가 다 함께 평안히 있어 감독자의 호통 소리를 듣지 아니하며, 거기서는 작은 자와 큰 자가 함께 있고 종이 상전에게서 놓이느니라. 어찌하여 고난 당하는 자에게 빛을 주셨으며 마음이 아픈 자에게 생명을 주셨는고(3:17-20)” 하며, 사망이 지배하는 영원한 멸망의 땅, 무덤속을 사모하며 하나님을 원망하는 죄를 저질렀습니다.
However, Job cursed his own birthday, as “After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth (3:1) – For it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes. Why did I not perish at birth, and die as I came from the womb (3:10-11)” And he was fell into the sin of indirectly resenting God, who had sent him to the worldly lives as a training ground for faith and salvation in Christ. And he committed the sin of longing for the grave, the land of eternal destruction where death reigns, and blaming God, as “There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest. Captives also enjoy their ease; they no longer hear the slave driver’s shout. The small and the great are there, and the slave is freed from his master. Why is light given to those in misery, and life to the bitter of soul (3:17-20)”
왜냐하면 “나는 음식 앞에서도 탄식이 나며 내가 앓는 소리는 물이 쏟아지는 소리 같구나, 내가 두려워하는 그것이 내게 임하고 내가 무서워하는 그것이 내 몸에 미쳤구나, 나에게는 평온도 없고 안일도 없고 휴식도 없고 다만 불안만이 있구나(3:24-26)” 하였듯, 그의 믿음은 하나님의 징계와 심판을 두려워하는 율법적 믿음이었기 때문입니다. 그러므로 하나님이 그리스도 안에서 요구하시는 믿음의 기준과 사람들이 생각하는 믿음의 기준이 하늘과 땅만큼 차이가 있다는 것을 올바로 알고 하나님께서 요구하시는 올바른 믿음으로 대속과 구원을 얻어 영생의 천국에 들어가시기를 예수 그리스도의 이름으로 간절히 축복하며 기도합니다. 아멘.
Because, Job, he did not know the atonement and salvation of Christ that God had prepared with grace and love, and his faith was legalistic and he feared punishment and judgement only, as “For sighing comes to me instead of food; my groans pour out like water. What I feared has come upon me; what I dreaded has happened to me. I have no peace, no quietness; I have no rest, but only turmoil (3:24-26)” Therefore, you must correctly understand that the faith that God requires in Christ and the standard of faith that people think of are as different as heaven and earth, and you must achieve the correct faith that God requires in order to receive Christ’s atonement and salvation, be resurrected, enter heaven, and live forever. Be loved brothers and sisters, I hopefully pray and plead for you to my God, you should be as good and worthy faith in Christ Jesus all. Amen.
