***** rustle up *****
(~을 급히 만들다)
Tips=[1]= "rustle" 이란 단어는 "바스락거리다"아는 뜻으로 잘 알려져 있는데,
오늘의 표현은 "서둘러 뭔가를 만들다"라는 의미로 쓰인다.
우리 말에 "뚝닥해서 만들다"라는 표현과 뉘앙스가 비슷하다.
(1552)(A) Oh, you're early!
Well, come in and have a seat
while I finish getting ready.
(B) Thanks.
Actually... I'm sorry getting to ask this,
but I'm really hungry.
Do you have anything to eat?
(A) Um... yeah,
I think I can rustle something up.
Let me check the kitchen.
=have a seat: 자리에 있다 =get ready: 준비하다
[본문 해석]
(A) 아, 일찍 왔네요. 들어와요. 준비하는 동안 앉아계세요.
(B) 고마워요. 저기... 미안한데 ,지금 배가 너무 고파서요. 먹을 것 좀 있나요?
(A) 음.. 네, 뭔가 빨리 만들 수 있을거예요. 부엌에 가서 찿아 볼게요.
Tips=[2]= English Review
[Put (one) though to (someone) / ~의 전화를 ~에게 연결하다]
(A) Hello, This is Carlton Jones from
GU Marketing a call from David Hooper.
(여보세요. GU마겠딩ㅇㅢ 칼턴 죤스 입니다. 데이비드 후퍼씨한테서 전화가 와서 연락드립니다.)
(B) Hello, OK, one moment please.
I'll put you thought to Mr, Hooper now.
(아, 네. 잠시만 기다려 주십시요. 후퍼씨에게 바로 전화를 연결해 드리겠습니다.)
(A) Sure. thank you.
(네, 감사합니다)
[Similar and related expressions]
** I'll connect you to Mr. Hooper now.**
(후퍼 씨에게 전화를 바로 연결해 드리겠습니다.)