광야를 지나며
Through the wilderness
광야를 지나며
Through the wilderness
왜 나를 깊은 어둠 속에 홀로 두시는지
He left me alone in the darkness
어두움 밤은 왜 그리 길었는지
Dark night was so long
나를 고독하게 나를 낮아지게
He left me alone to be humble
세상 어디도 기댈 곳이 없게 하셨네
He left me without any help in this world.
광야 광야에 서있네
I am standing alone in the wilderness
주님만 내 도움이 되시고 주님만 내 빛이 되시는 주님
Jesus is my only help and my light
주님만 내 친구 되시는 광야
Jesus is my only friend in the wilderness
주님 손 놓고는 단 하루도 살 수 없는곳 광야
I cannot live a day without his help in the wilderness
광야에 서있네
I am standing alone in the wilderness
주께서 나를 사용하시려 나를 더 정결케 하시려
I was cleansed to be served
나를 택하여 보내신 그 곳 광야
I have been sent to the wilderness
성령이 내 영을 다시 태어나게 하는 곳 광야
The wilderness was the place that my soul was revived by the Holy Sprit
광야에 서있네
I am standing alone in the wilderness
내 자아가 산산히 깨지고 높아지려 했던 내 꿈도 주님앞에 내려놓고
I laid my will and dream down upon his will
오직 주님 뜻만 이루어지기를 나를 통해 주님만 드러나시기를
Only his will be achieved through me
광야를 지나며
Through the wilderness