오늘은 baby의 어원을 찾아 보려 합니다
우연히 아기사진 근처를 지나가게 되어서입니다
유명인터넷에도 어원은 없었습니다
바로 세계의 언어들을 찾아 봤습니다
전체적으로 보니 아마도
엄마가 아이를 밴 모습이지 않나 생각이 듭니다
제가 수도 없이 말씀을 드렸습니다
“영어는 경상도 사투리”라고 말이죠
결정적인 것은 튀르키예어인데요
bebek를 “베베키”로 읽고
“(애기를) 배삐까?”로 풀었습니다
스웨덴어는 bebis 라고 하는데요
“(애기를) 배삤어”로 보였습니다
고대 투르크족인 튀르키예(터키)는
거의 우리말과 흡사한 구조를 가졌더라구요
거기에 북극오지에 가까운 스웨덴은
지금도 동양인의 외모를 가진 원주민들이
아직도 그대로 살고 있는 것도 많이 봤습니다
그러니 충분히 추측을 할 수가 있겠지요
또 하나의 공식이 있죠?
“영어는 우리말의 동사가
명사가 되었다”라고 말이죠
이 baby에서도 적용이 됩니다
결국은 “(아기를) 배다”에 중심을 잡고
파생어를 생각해서
“(아기를) 배삐”로 결론을 내 봅니다
3221. baby (베이비, 아기, 새끼, 어린이용의, 자기):
(아기를) 배삐, (아기를) 배다가 어원
* 라틴어: infans [인판스⇒ 말할줄 모르는, 아기]
((배) 안에 뱄어)
* 핀란드: vauva [바우아⇒ 아기, 갓난 아이]
((아기를) 배 봐⇒ 배 와)
* 남아프리카: baba [바바⇒ 아기, 신생아]
((아기를) 배 봐)
* 크로아티아: beba [베바⇒ 신생아, 아기]
((아기를) 배 봐)
* 프랑스,
스페인,
포르투갈: bébé [베베⇒ 갓난 아기]
((아기를) 배삐)
* 튀르키예: bebek [베베키⇒ 아기]
((아기를) 배삐까?)
* 덴마크,
네덜란드,
노르웨이: baby [베이비⇒ 아기]
((아기를) 배삐)
* 스웨덴: bebis [베비스⇒ 아기]
((아기를) 배삤어)
* 헝가리: baba [바바⇒ 아기]
((아기를) 배 봐)
* 그리스: Βρεφικό [브레삐꼬⇒ 아기]
((어디에) 버리삘까?)
* 폴란드: dzidzius [지저스⇒ 아기]
((기저귀가) 젖었어)
* 독일: Kind [킨트⇒ 아기, 새끼]
((바닥을) 긴다)
* 이탈리아: còcco [까꼬⇒ 아기]
(까꿍)
* 체코: dítě [니체⇒ 아기]
((아기를) 낳제)
* 일본: 赤(あか)ちゃん [아까짱⇒ 아기, 새끼]
(아가+짱)
* 중국: 婴儿 [영알⇒ 영아, 갓난애]
(영아)
* 베트남: em bé [앰배⇒ 아기]
(엄마 배(에 들어있는 아기))
* 한국: 아기, 갓난 애
* 우즈베키스탄: chaqaloq [체아칼러크⇒ 갓난아기]
((나쁜 놈들이) 채어갈라꼬)
* 몽골: ХҮҮХЭД [후헫⇒ 아이를 달래다, 아기]
((아기들에게는) 후했다)
* 인도네시아,
말레이시아: bayi [바이⇒ 갓난아기, 젖먹이]
((아기들을) 베어)
* 히브리(현대): תינוק [티노크⇒ 아이, 유아]
((아기를) 떼 놓고)
* 페르시아: طفل [테플⇒ 어린이, 유아]
((젖을) 떼뿔)
* 아랍: عَيِّل [아이헬⇒ 아기, 어린애]
((갓난) 아이를)
* 태국: พระกุมาร [프랏구만⇒ 아기]
((아기를) 풀었구만)
* 힌디: बच्चा [마짜⇒ 아기]
((아기를) 맡자)
* 네팔: नानी [나니⇒ 아기]
((아기를) 낳았니?)