*=* 물고기, XP, x-mas, I.N.R.I 에 얽힌 이야기 *=*
희랍어로 물고기는 "익튀스 IXθγΣ(ICQUS)" 입니다.
Iησουζ Xριστοζ θεου γιοζ Σωιηρ (Ihsouz Cristoz Qeoz Uioz Swthr).
희랍어로 읽으면 "예수 크리스토스 테우 휘우스 소테르" ...
우리말로는 "예수 그리스도, 하느님의 아들, 구원자"정도가 입니다.
이것의 첫글자를 따면 「익튀스」가 되는데...
이게 희랍어의 물고기입니다.
로마 제국 초기 그리스트교 신자들의 박해가 심하던 시절,
신자들은 서로를 확인하기 위해 집 앞에 물고기 문양을 박아서
서로를 구별했다고 합니다.
그 물고기 문양이 지금까지 이어지고있는 거지요.
또 하나는... 교회 십자가 밑이나 벽에 「XP」란 글자가 새겨 있는걸
보신 분이 많으실 겁니다.
영어론 「XP」가 "엑스피"로 읽혀지지만,
이건 희랍어로 ‘히로’또는 ‘키로’정도로 읽혀지죠.
희랍어 대문자의 X는 "ch"정도의 음가를 가지구요...
P 이건 희랍어로 "로"라고 읽히고
현대 영어 "r"정도의 음가를 가집니다.
그러니 XP는 "엑스피"가 아니고 "chr"정도의 음가를 가지니
"크리"의 의미가 되지요.
이는 희랍어 크리스토스 Xριστοζ(ceistoz) 첫 두글자입니다.
그러므로 XP는 크리스토라는 뜻이 됩니다.
그리고 성탄절을 크리스마스라고 하고 줄여서 X-mas 라고 쓰는데
종종 X-mas의 의미를 두고 명확치 않은 구구한 해석들이 있던데...
여기서 `X `역시 영어가 아니라 희랍어입니다.
`X`는 희랍어 "히(키)"의 대문자로 영어로 고쳐쓰자면
"ch" 정도가 되고 역시 크리스마스의 첫 이니셜입니다.
|