|
why the long face?’는 ‘왜 그렇게 시무룩해 보이니?’라는 뜻입니다.
이 문장을 단어 뜻 자체로 해석해 보면 왜 얼굴이 그렇게 길어? 가 되겠지요?
하지만 속 뜻은 '왜 그렇게 시무룩해?'라는 뜻의 구어체입니다.
long facer가 시무룩한 얼굴이라는 뜻을 갖게 된 건
아마도 사람의 기분이 안 좋을 때 입을 아래로 내리며 삐죽거리는 표정이 얼굴이 길어 보이기 때문인 것 같습니다.
여기서 ‘long’은 ‘긴’이라는 의미가 아니라, ‘슬픈’, ‘우울한’, ‘언짢은’의 뜻을 갖습니다.
또 ‘blue’라는 형용사도‘우울한’이라는 의미가 있어서 ‘why so blue?’도 같은 뜻을 갖습니다.
우리의 회원님이신 슬픈바다님의 닉도 sea of blue에서 슬픈바다라고 하셨다는데 사연이 있으시겠지만 웬지 이름에 슬픈이라는 말이 조금은 고독한 선입견이 들어가지 않을까 차라리 푸른바다라고 하시는 것이 더 좋겠다는 생각도 해봤습니다만, 본인이 알아서 하실 일이고 어쨋든 blue라는 단어에 슬픈,우울한이라는 뜻이 들어있습니다.
이밖에도 ‘why so down?’이나 ‘why so depressed?’ 등을 쓸 수 있습니다.
why the sad face? (왜 슬픈 얼굴을 하고 있니?)도 같은 뜻이랍니다.
[예문]
A: Pete, Why the long face?
피트, 왜 그렇게 울상이야?
B: I bombed my accounting test.
회계학 시험을 완전히 망쳐버렸어.
A: That's too bad, but there's always a second chance.
그것 참 안 됐구나. 그래도 다음 시험이 또 있잖아.
B: No. I'm so behind on my work.
I'm seriously thinking about dropping the course.
그렇지 않아. 수업을 따라갈 수가 없어. 수강을 취소하려고 해.
이에 끼었어.
↓
It gets stuck between my teeth
첫댓글 it gets stuck between my teeth 하면 아무래도 long face해 지겠지요