활도 너무 당기면 부러지고 달도 차면 기운다(原題,弓滿則折.淸,石成金의 傳家寶에서)
今人說快意話,做快意事,都用盡心機(금인설쾌의화,주쾌의사,도용진심기)
지금 사람들은 뜻에 통쾌한 말을 하고, 마음에 시원한 일을 하느라
온통정신을 다 쏟아붓는다
做到十分盡情,一些不留余地,一毫不肯讓人.*做;...을 하다.些;적다.肯;허락하다
(주도십분진정,일사부류여지,일호불긍양인)정을 있는대로 다하여 조금도 남겨두지 않고, 터럭만큼도 남에게 양보하려 들지 않는다.
方才燥脾,方才如意.(방재조비,방재여의)*方才;역량을 다하여 되게하다
자기가 신경쓰는 것에 맞아야 하고, 자기 뜻대로 되어야만 한다
昔人云,話不可說盡,事不可做盡,莫撦滿蓬風,常留轉身地.(석인운,화불가설진,사불가주진,막차만봉풍,상류전신야)*做;그렇다고다.*撦;쪼개다.蓬窓;대로 만든배의창문
옛 사람은 말했다. 말은 다 해야만 맛이 아니고, 일은 끝장을 봐서는 안되며,
봉창에 가득한 바람을 편 가르지 말고, 언제나 몸 돌릴 여지는 남겨 두어야 한다.
弓太滿則折,月太滿則虧,可悟也.(궁태만즉절,월태만즉휴)*虧;이짖러지다
활을 너무 당기면 부러지고, 달도 가득 차면 기운다. 새겨둘 일이다
이글은 2013.11.27일자 조선일보 '世說新語' 에 실린글 전재임