하루 벌어 하루 사는 궁색한 처지임을 드러내어 따라붙는 여인에게
다시한번 잘 생각해 봐야하지 않느냐고 하는데
이같은 이유로 주저하는 남친에게 오히려 나무라듯이 자신은 그런 것과는 상관없이 진실된 사랑에 매료되어 사랑의 꽃눈이 움텄고 흔들림없이 활짝 피워가고 싶다는 확고한 의중을 피력하는 노래 같군요
평생을 함께 하려는 남녀의 만남은 경제력보다는 참된 사랑이 우선시되어야 하겠지요
출발시부터 진정성이 없으면 부부의 참된 행복은 불가함을 일깨워주는 것 같군요.
지하 셋방살이로 시작해서 신축 APT를 꿈꿔야 할텐데 요즘 젊은이들의 생각은?
재산 보고 결혼하니 가정불화와 이혼율이 높아지는 근본원인이겠지요
■ 浮草ぐらし
1990
作詞: 吉岡治 きちおかち
作曲 : 市川昭介 しかわしょうかい
唄 : 都はるみ みやこはるみ
한치앞도 내다볼 수 없는 빈털터리와 함께 살면 평생 고생할텐데
좀 더 좋은 녀석 찾아보지 그래?
아니에요
궁박한 살림으로 고생한다 해서 불행해지는 것은 절대 아니에요
제 평생 다하기까지 당신만을 따라 갈거에요
1.
明日の事さえ 分かりは為ない
あすのことさえ わかりはしない
他に良い奴 見付なと言う
ほかにいいやつ みつけなという
幸せに あ> 為れなくたって
しあわせに あゝ なれなくたって
付いて行きます ねえ 貴方
ついてゆきます ねえ あなた
明日の苦労が 見えたって
あすのくろうが みえたって
付いて行く
ついてゆく
빈털터리와 함께 하면 부평초같은 삶이 될텐데
한번밖에 없다는 꽃다운 청춘시절 헛되게 보내지 말고..
아니 그래 정처없이 떠도는 삶이 된다면 어쩌려고?
웃음밖에 나지안네 그려
절대로 동의할 수 없어요
제 마음속엔 사랑의 꽃이 아주 작게 보일지라도 이미 피었어요
궁박한 살림으로 고생한다 해서 피어나지 않는 것은 아니에요
당신이 제 곁에 있는 것만으로도 충분히 행복해요
여보! 딴 소리 하시지 말고
우리 함께 손을 꼭 잡고 열심히 내일을 열어가자구요
확실한 행복이 예비되어 있다며 어서 달려 오라고 손짓하잖아요
당신이 최고야!
2.
無駄に為るなよ 二度無い青春を
むだにするなよ にどない はる を
浮草暮らしと ふと目が笑う
うきぐさぐらしと ふとめがわらう
しあわせに あゝ なれなくたって
そっと咲きます ねえ あなた
側に貴方が居れば良い
そばにあなたがいればいい
居れば良い
いればいい
아이고 남들이 보겠네
당신의 애정표시는 정말....
남들이 볼까봐 쑥스럽네 그려
당신은 정말 이렇게 순진하다니깐,
솔직히 당신의 이같은 순진한 면에 반해버렸지요
궁박한 살림으로 고생한다 해서 불행해 지는 것은 결코 아니에요
제 평생 당신만을 위해 살아가고 싶어요
앞으로는 제 앞에서 절대 허튼소리 않키로 약속해요
우리 함께 기죽지 말고 열심히 내일을 열어가자구요
당신이 최고야!
3.
肩に縋れば 止せよと照れる
かたにすがれば よせよとてれる
そんな貴方の 横顔が好き
そんなあなたの よこかおがすき
幸せに あゝ 為らなく立って
しあわせに あゝ なれなくたって
付いて行きます ねえ 貴方
ついてゆきます ねえ あなた
貴方の為に行きたいの
あなたのために行きたいの
生きて行く
いきてゆく
--------------
1.
明日の事さえ 分かりは為ない
あすのことさえ わかりはしない
他に良い奴 見付なと言う
ほかにいいやつ みつけなという
▶奴 やつ 사람∙동물을 막되게 부르는 말; 놈; 녀석; 자식.
可愛そうな奴
かわいそうなやつ
불쌍한 녀석
奴の遣りそうな事だ
やつのやりそうなことだ
그 녀석이 할 법한 일이다
奴に一杯食わされた
やつにいっぱいくわされた
그 녀석한테 감쪽같이 속았다
▶見つける 찾다; 찾아내다; 발견하다
無くした 指輪を見付ける
なくした ゆびわをみつける
없어진 반지를 찾다
自分に向いている仕事を見つける
じぶんにむいているしごとをみつける
자신에게 맞는 일을 찾다
誤りを見つける
あやまりをみつける
잘못을 발견하다
▶~な
[종조사] (동사 및 ‘(ら)れる’ ‘(さ)せる’의 종지형에 붙어서) 금지를 나타냄: …마라.
騒ぐな
さわぐな
떠들지 마라
※[종조사] (동사 및 ‘(ら)れる’ ‘(さ)せる’의 연용형(連用形)에 붙어서) (부드러운 말투의) 명령을 나타냄
早くしな
はやくしな
빨리 해
※[간투 조사] (약간 다짐하면서) 영탄(詠嘆)을 나타냄
私はそうは思わないな
わたしはそうはおもわなしな
나는 그렇게는 생각지 않는데
※어떤 일의 실현을 진정으로 원하는 마음을 나타냄
早く来ないかな
はやくこないかな
빨리 안 올까[왔으면 좋겠는데]
※직접적인 감동을 나타냄.
嬉しいな
うれしいな
(정말) 기쁘구나
☆아어(雅語)에서는 남에게서 전해 듣는다든가 상상을 한다든가 해서 깊이 느끼는 내적 감동을 나타내는 경우에 많이 쓰임.
※상대의 관심을 자기에게 돌리거나 자기의 말을 상대에게 납득시키려는 마음을 나타냄; 또, 사람을 부르는 데 씀: 응; 여보게
な、そうだろう
응, 그렇지 (않아)
--------
幸せに あ> 為れなくたって
しあわせに あゝ なれなくたって
▶為る なる …이[가] 되다.
学者に為る
がくしゃになる
학자가 되다
氷が溶けて水に為る
こおりがとけてみずになる
얼음이 녹아서 물이 되다
悪口が喧嘩の元に為る
わるくちがけんかのもとになる
험담이 싸움의 불씨가[발단이] 되다
側に居るだけで頼りに為る
そばにいるだけでたよりになる
곁에 있는 것만으로 의지가 된다
もう三時に為る
もうさんじになる
벌써 세 시가 되다
※소용에 닿다; 작용하다
為に為る
ためになる
도움이 되다
為れなく立って
なれなくたって
될 수 없다고 해서
----------
付いて行きます ねえ 貴方
ついてゆきます ねえ あなた
▶付く つく 뒤따르다
父に付いて行く
ちちについてゆく
아버지를 따라가다
※끼고 가다.
川に付いて歩く
かわについてあるく
강변을 끼고 걷다
※(물이) 들다.
色が付く
いろがつく
물이 들다
※(정신을) 차리다; (정신이) 나다[들다].
気が付く
きがつく
알아차리다[깨닫다]; 생각이 두루 미치다; 제정신이 들다
---------
明日の苦労がみえたって
あすのくろうがみえたって
▶見える みえる
見えます みえます
見えない みえない
見えよう みえよう
눈에 들어오다[띄다].
山がよく見える
やまがよくみえる
산이 잘 보이다
窓から海が見える
まどからうみがみえる
창문 너머로 바다가 보인다
※엿보이다.
工夫の跡が見える
くふうのあとがみえる
(여러모로) 궁리한 흔적이 엿보이다
※(‘…に[く]見える’의 꼴로) …처럼 느껴지다; …로 보이다.
解決したかに見える
かいけつしたかにみえる
해결된 것처럼 보이다
実年齢よりも若く見える
じつねんれいよりもわかくみえる
실제 나이보다 젊어[어려] 보인다
※(‘…と見える’의 꼴로) …같이 해석[생각]되다; …인 것 같다.
否と見える
いやとみえる
싫은 것 같다
※오시다(‘来る’의 높임말).
先生が見えました
せんせいがみえました
선생님이 오셨습니다
----------
付いて行く
ついてゆく
2.
無駄に為るなよ 二度無い青春を
むだにするなよ にどない はる を
▶無駄 むだ 쓸데없음; 헛됨; 보람 없음; 효과·효력이 없음; 무익함.
無駄な骨折り
むだなほねおり
헛수고
何を言っても無駄だ
なにをいってもむだだ
무슨 말을 해도 소용없다
貴重な時間を無駄に為る
きちょうなじかんをむだにする
귀중한 시간을 헛되이 쓰다[낭비하다]
努力が無駄に終わる
どりょくがむだにおわる
노력이 허사로 끝나다[돌아가다]
一生懸命遣ったが無駄だった
いっしょうけんめいやったがむだだった
열심히 했지만 허사였다
※青春 せいしゅん → 春 はる
음율 맞추기 위해 3음절 せいしゅん → 2음절 はる
----------
浮草暮らしと ふと目が笑う
うきぐさぐらしと ふとめがわらう
▶浮草 うきぐさ
浮雲 うきぐも 불안정한 것의 비유.
浮雲の生活
うきぐものせいかつ
불안정한 생활
浮雲の身の上
うきぐものみのうえ
뜬구름 같은 신세.
浮雲のような身の上
うきぐものようなみのうえ
뜬구름 같은 신세
▶暮し くらし 생활; 하루하루를 살아가는 것
切り詰めた暮し
きりつめたくらし
긴축[절약하는] 생활
暮しに困って居る
くらしにこまっている
생계에 어려움을 겪고 있다
暮らし向きが楽に為らない
くらしむきがらくにならない
살림 형편이 나아지지 않는다; 살림이 펴이지 않는다
家業一本で暮らしを立てる
かぎょういっぽんでくらしをたてる
오로지 가업 하나로 생계를 꾸려 나가다
夫の給料だけでは暮らしが立たない
おっときゅうりょうだけではくらしがたたない
남편 월급만으로는 생활이 안된다[살아갈 수 없다]
贅沢な暮らしを為る
ぜいたくなくらしをする
質素な暮らしをする
しっそうなくらしをする
사치스러운[검소한] 생활을 하다
▶ふと 문득; 뜻밖에; 우연히
ふと見ると
ふとみると
문득 본즉
※갑자기; 잠시
ふと立ち止まる
ふとたちどまる
갑자기 걸음을 멈추다
ふと目を覚す
ふとめをさます
문득 잠이 깨다
ふとアイデアが浮かんだ
ふとアイデアがうかんだ
문득 아이디어가 떠올랐다
ふと思い出す
ふとおもいだす
문득 생각나다
----------
しあわせに あゝ なれなくたって
そっと咲きます ねえ あなた
▶そっと 살짝; 가만히; 몰래
そっと歩く
そっとあるく
가만가만[살금살금] 걷다
そっと涙を拭く
そっとなみだをふく
몰래 눈물을 훔치다
そっと部屋に入る
そっとへやにはいる
살그머니 방에 들어가다
そっと事を運ぶ
そっとことをはこぶ
몰래[은밀히] 일을 진행시키다
---------
側に貴方が居れば良い
そばにあなたがいればいい
居れば良い
いればいい
3.
肩に縋れば 止せよと照れる
かたにすがれば よせよとてれる
▶縋る すがる
縋ります すがります
縋らない すがらない
縋ろう すがろう
매달리다; 달라붙다
腕に縋る
うでにすがる
팔에 매달리다
※(남의 도움이나 동정 등에) 의지하다; 기대다.
人の情けに縋る
ひとのなさけにすがる
남의 동정에 기대다
▶止す よす
止します よします
止さない よさない
止そう よそう
중지하다; 그만두다.
学校を止す
がっこうをよす
학교를 그만두다
▶よ 명령이나 부탁, 타이름이나 권유의 뜻을 나타내는 데 씀.
早く行けよ
はやくいけよ
빨리 가라
※가벼운 감동·단념의 기분을 나타냄.
嫌だよ
いやだよ
싫어요
※사물을 판단해서 주장하거나 다짐할 때에 씀: …요; …해요; …예요.
貴方の番よ
あなたのばんよ
당신 차례예요
※의문을 나타내는 말이나 구(句)에 붙어서 의문을 가지고 상대방을 나무라는 뜻을 나타냄: (무엇을) …하는 거요; (무얼) …그래요.
それくらい何よ
それくらいなによ
그것쯤 무얼 그래요
▶照れる てれる
照れます てれます
照れない てれない
照れよう てれよう
[속어] 수줍어하다; 부끄러워하다; 거북해하다.
褒められて照れる
ほめられててれる
칭찬을 받고 부끄러워하다
人前で褒められて照れる
ひとまえでほめられててれる
사람들 앞에서 칭찬을 받아 쑥스러워하다
照れる様子もなく言う
てれるようすもなくいう
수줍어하는 기색도 없이 말하다
少々照れるね
しょうしょうてれるね
좀 부끄럽군
照れるじゃない
てれるじゃない
쑥스럽잖아.
----------
そんな貴方の 横顔が好き
そんなあなたの よこかおがすき
▶顔 かお
※사물의 일면[한 단면].
大都会の知られざる顔
だいとかいのしられざるかお
대도시의 잘 알려지지 않은 일면
※용모
綺麗な顔
きれいなかお
美しい顔 예쁜 얼굴
うつくしいかお
※사람; 인물
新しい顔
あたらしいかお
새(로운) 얼굴
-----
幸せに あゝ 為らなく立って
しあわせに あゝ なれなくたって
付いて行きます ねえ 貴方
ついてゆきます ねえ あなた
貴方の為に行きたいの
あなたのために行きたいの
▶為 ため
(체언(体言)+‘の’ ‘が’, 또는 용언(用言)[주로 동사, 또는 거기에 조동사가 붙은 것]의 연체형(連体形), 또는, 그것에 ‘が’가 붙은 꼴에 이어져서) 그 사항이 다음에 말하는 것의 목적임을 나타내는 말: 위함
失敗為ない為には
しっぱいしないためには
실패하지 않기 위하여서는
※(체언(体言)+‘の’ ‘が’ 또는 용언(用言), 특히 과거·완료의 조동사가 붙은 것의 연체형(連体形), 또는 그것에 ‘が’가 붙은 꼴에 이어져서) 그 사항이 다음에 진술하는 일의 근거[원인, 이유]가 됨을 나타내는 말: 때문; 이유; 원인.
風邪の為会社を休む
かぜのためにかいしゃおやすむ
감기로 (인해) 회사를 쉬다
※(체언(体言)+‘の’ ‘が’에 이어져서) …에게는.
私の為には叔父に当たる人だ
あたしのためにはおじにあたるひとだ
나에게는 아저씨뻘이 되는 사람이다
------
生きて行く
いきてゆく
https://youtu.be/w4Wn6mnYdYY
https://youtu.be/2MphWdiCcyM
https://youtu.be/mZD6ruD7Yh8
https://youtu.be/rHKopAIikJs
https://youtu.be/EfSrknzvyDw?list=RDEfSrknzvyDw