|
Fear of underwire economies
The nature of e-money —invisible, lightning quick, cheap, globally penetrating—is likely to produce indelible underground economies, a worry way beyond mere laundering of drug money. In the net-world, where a global economy is rooted in distributed knowledge and decentralized control, e-money is not an option but a necessity. Paracurrencies will flourish as the network culture flourishes. An electronic matrix is destined to be an outback of hardy underwire economies. The Net is so amicable to electronic cash that once established interstitially in the Net’s links, e-money is probably ineradicable.
보이지 않고, 빛처럼 빠르고, 싸고, 세계적으로 통용되는 전자화폐의 특성은 없애버릴 수 없는 지하경제를 생산할 가능성이 있다. 마약 자금의 단순한 세탁을 넘어선 걱정스러운 방식으로 말이다. 세계 경제가 분산된 지식과 탈 중앙화한 통제에 뿌리를 내리고 있는 인터넷 세상에서 전자화폐는 조건이 아닌 필수이다. 의사 통화paracurrency는 인터넷 문화가 융성할수록 번창하게 될 것이다. 전자적 모체electronic matrix는 강고한 통신underwire 경제의 오지가 될 운명에 처해있다. 인터넷은 전자 화폐에 대해 매우 우호적이기 때문에 한번 인터넷상에 세포조직 사이에 설립이 되면 아마도 전자화폐는 근절할 수 없을 것이다.
In fact, the legality of anonymous digital cash is in limbo from the start. There are now strict limits to the size of transactions U.S. citizens can make with physical cash; try depositing $10,000 in greenbacks in a bank. At what amount will the government limit anonymous digital cash? The drift of all governments is to demand fuller and fuller disclosures of financial transactions (to make sure they get their cut of tax) and to halt unlawful transactions (as in the War on Drugs). The prospect of allowing untraceable commerce to bloom on a federally subsidized network would probably have the U.S. government seriously worried if they were thinking about it. But they aren’t. A cashless society smells like stale science-fiction, and the notion reminds every bureaucrat drowning in paper of the unfulfilled predictions of a paperless society. Eric Hughes, maintainer of the cypherpunks’ mailing list, says, “The Really Big Question is, how large can the flow of money on the nets get before the government requires reporting of every small transaction? Because if the flows can get large enough, past some threshold, then there might be enough aggregate money to provide an economic incentive for a transnational service to issue money, and it wouldn’t matter what one government does.”
사실 익명의 전자 현금의 합법성은 처음부터 두 극단의 중간상태limbo에 있다. 현재 미국 시민이 실제 현금을 가지고 할 수 있는 거례 규모에 엄격한 제한이 존재한다. 은행에 일만 달러를 예치하도록 시도해보라. 정부는 익명의 전자화폐에 대해 어느 선에서 제한을 가하게 될까? 모든 정부의 대세drift는 (세금 징수를 확실히 하기 위해)재정이 들어가는 계약의 더더욱 완전한 노출을 요구하고, (마약과의 전쟁에서처럼) 불법적인 거래의 저지이다. 추적할 수 없는 거래가 연방에서 보조금을 지급하는 네트워크에서 꽃피게 되리라는 가능성에 대해 미국 정부가 생각한다면 아마도 심각하게 우려할 것이다. 하지만 미국정부는 우려하지 않는다. 현금이 없는 사회는 진부한 과학 소설과 같은 냄새를 풍긴다. 그리고 그러한 개념은 서류에 빠져 익사할 뻔한 모든 관료들에게 종이 없는 사회에 대한 충족되지 않는 가능성을 생각나게 한다. 에릭 휴는 사이퍼펑크의 메일 목록 관리자인데, 다음과 같이 말했다. “실제적으로 중요한 질문은 인터넷상에서 화폐의 흐름을 얼마나 커져야 정부가 작은 모든 거래에 대해 보고서를 요구할지입니다. 왜냐하면 돈의 흐름이 충분히 커져 어떤 임계점을 지난다면, 다국적 서비스(를 제공하는 입장)에게 있어서는 화폐를 발행할 경제적 동기를 제공할 충분한 화폐 총액이 될 수도 있다. 그리고 그것은 어느 정부가 하느냐는 문제가 아니다.”
.
Hughes envisions multiple outlets for electronic money springing up all over the global net. The vendors would act like traveler’s check companies. They would issue e-money for, say, a 1 percent surcharge. You could then spend Internet Express Checks wherever anyone accepts them. But somewhere on the global Net, underwire economies would dawn, perhaps sponsored by the governments of struggling developing countries. Like the Swiss banks of old, these digital banks would offer unreported transactions. Paying in online Nigerian nairas from a house in Connecticut would be no more difficult than using U.S. dollars. “The interesting market experiment,” Hughes says, “is to see what the difference in the charge for anonymous money is, once the market equalizes. I bet it’ll be on the order of 1–3 percent higher, with an upper limit of about 10 percent. That amount will be the first real measure of what financial privacy is worth. It might also be the case that anonymous money will be the only kind of money.”
휴는 지구 인터넷 망 모든 곳에서 싹트고 있는 전자화폐를 위한 다양한 출구를 계획한다. 판매자는 여행자 수표 회사처럼 행동할 수 있다. 그들은 전자화폐를 발행한다. 말하자면 1%의 과징금을 부가하고. 그러면 당신은 그 화폐를 받는 어느 곳에서든 인터넷 익스프레스 카드를 사용할 수 있다. 하지만 지구 인터넷의 어느 곳에서는 유선 경제가 모습을 드러낼 것이다. 아마도 어려움을 겪고 있는 개발도상국의 정부의 후원을 업고서. 예전의 스위스 은행처럼 이러한 전자은행들은 보고되지 않는 거래를 제공할 것이다. 코네티컷 주의 집에서 온라인을 통해 나이지리아 화폐인 나이라스를 지불하는 것은 미국 달러를 사용하는 것과 더 이상 다르지 않다. 휴는 말한다. “흥미로운 시장 실험은 일단 시장이 평준화된 다음에 익명의 화폐에 대한 수수료가 얼마나 차이가 나는지 보는 것이다. 나는 1-3% 약 10% 상한선까지 주문 할 것이라는 데 걸겠다. 그 정도의 양은 금융거래에서의 보호가 얼마나 가치가 있는지에 대한 실제적인 계량의 첫 번째가 될 것이며, 또한 익명화폐가 유일한 종류의 화폐가 되는 경우일 수도 있겠죠.”
Usable electronic money may be the most important outcome of a sudden grassroots takeover of the formerly esoteric and forbidden field of codes and ciphers. Everyday e-money is one novel use for encryption that never would have occurred to the military. There are certainly many potential uses of encryption that the cypherpunks’ own ideological leanings blind them to, and that will have to wait until encryption technology enters the mainstream—as it certainly will.
사용가능한 전자화폐는 암호ciphers와 규범codes의 은밀하고도 금지된 영역의 갑작스러운 기반 탈취 가장 중요한 결과일 수도 있다. 일상의 전자화폐는 군대에서는 전혀 일어난 적이 없는 암호화를 위한 고귀한 사용이다. 사이퍼펑크의 이념적 학습이 그들을 맹목적이게 하고, 암호화 기술이 주류로 들어갈 때까지-그것은 확실하게 될 것이다- 기다리게 하는 틀림없이 많은 암호화의 잠재적 사용이 있다.
To date encryption has birthed the following: digital signatures, blind credentials(you have a diploma that says, yes, you have a Ph.D., yet no one can link that diploma with the other diploma in your name from traffic school), anonymous e-mail, and electronic money. These species of disconnection thrive as networks thrive.
오늘날까지 암호화는 다음의 것들을 탄생시켰다. 전자 서명, 눈먼 신용장(당신은 박사 학위를 받은 졸업증서를 갖고 있다. 그러나 어느 누구도 그 졸업증서를 교통학교에서 받은 당신 이름의 다른 자격증과 연결시키지 못한다.), 익명의 전자우편, 그리고 전자화폐. 이러한 종류의 단절은 네트워크가 성장함에 따라 번성한다.
Encryption wins because it is the necessary counterforce to the Net’s runaway tendency to link. Left to itself, the Net will connect everyone to everyone, everything to everything. The Net says, “Just connect.” The cipher, in contrast, says, “Disconnect.” Without some force of disconnection, the world would freeze up in an overloaded tangle of unprivate connections and unfiltered information.
암호화는 승리하는데, 연결시키려는 네트워크의 폭주 경향에 대한 반대세력의 필요 때문이다. 망을 그대로 두면 인터넷은 모든 사람을 모든 사람에게, 모든 사물을 모든 사물에 연결하려고 할 것이다. 망은 말한다. “바로 연결시켜라” 반대로 암호는 말한다. “단절시켜라” 특정한 단절의 힘이 없이는 세계는 사생활을 보호받지 못하는 연결과 걸러지지 않은 정보가 과도하게 엉켜서 고착되어 버릴 수 있다.
I’m listening to the cypherpunks not because I think that anarchy is a solution to anything but because it seems to me that encryption technology civilizes the grid-locking avalanche of knowledge and data that networked systems generate. Without this taming spirit, the Net becomes a web that snares its own life. It strangles itself by its own prolific connections. A cipher is the yin for the network’s yang, a tiny hidden force that is able to tame the explosive interconnections born of decentralized, distributed systems.
내가 사이퍼펑크에게 귀를 기울이는 것은 무정부주의가 모든 일에 대한 해법이라고 생각해서가 아니라 네트워크화 한 시스템이 생성한 꽉 막힌 지식과 정보의 눈사태를 암호화 기술이 문명화할 수 있는 것처럼 보였기 때문이다. 이러한 길들이는 정신이 없이는 넷은 스스로의 생명을 덫에 가두는 그물이 될 것이다. 스스로의 왕성한 연결 때문에 자신을 목 졸라 죽일 것이다. 암호는 네트워크의 양을 위한 음이다. 희미하고 숨겨진 힘인 음은 탈중앙화하고 분산된 체제가 낳은 폭발적인 상호연결을 길들일 수 있다.
Encryption permits the requisite out-of-controllness that a hive culture demands in order to keep nimble and quick as it evolves into a deepening tangle.
암호화는 통제불능의 필요조건을 허용한다. 벌떼 구조는 엉김을 더 깊게 진화함에 따라 민첩하고 빠름을 유지하기 위하여 통제불능성을 요구한다.
|