While talking a group of his colleagues,
Charlie Chaplin kept slapping at a fly buzzing around his head.
Calling for a swatter, he swung several times but missed.
At last, the offender settled down before him,
and Chaplin lifted the swatter for the death blow.
He paused, looked carefully at the fly and lowered the swatter.
"Why didn't you swat him?" he was asked.
Shrugging, Chaplin said, "It wasn't the same fly."
------------------------------------------------
@단어공부 합시다.
▲ buzz : 윙윙거리다, 바쁘게 돌아다니다
▲ swat : (파리따위를)찰싹 치다
▲ swatter : 파리채
▲ offender : 무례한 자
▲ death blow : 치명적 타격
▲ shrug : 어깨를 으쓱하다
-------------------------------------------------------
동료들과 이야기를 나누고 있던 찰리 채플린이 그의 머리 주변을 윙윙 날아 다니는
파리 한 마리를 잡으려고 마냥 손바닥으로 후려치더니 파리채를 달라고 했다.
파리채를 몇 번인가 휘둘렀지만 잡지 못 했다.
마침내 파리가 그의 앞에 내려앉자, 채플린은 그 놈을 박살내려고 파리채를 치켜들었다.
그런데 팔을 치켜든 채 유심히 바라보던 그는 그만 파리채를 내려놓는 것이다.
친구가 왜 안 잡는 건지 채플린에게 물었다.
그러자 채플린은 "이 파리는 아까 그 파리가 아니야" 라며 어깨를 으쓱했다.
출처 : english60.com
첫댓글 어머;; 어렵;;; 어렵;
ㅎㅎ
후..
ㅎㅎㅎㅎㅎ
공부도 되고 재미도 있고^^
ㅋㅋ
ㅎㅎ
ㅋㅋ 재밌네요..^^
ㅎㅎ
어렵지만 재미있네요~
심오해요~
재미있네용ㅋㅋ
ㅋㅋㅋ굉장한네요
와우!
재밌네요.ㅎㅎㅎㅎ
뭐여...'
파리하나에...심오한 뜻이...
공부 잘했어용...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
오오!!
이건 나만 모르는겨~
영어는 안보고 한글만 봤다는 -_-;;