몬테베르디의 '성모의 저녁기도' 중
제 9곡, Audi Caelum 을 올립니다.
테너 2중창과 6성부 합창으로 이뤄진 곡입니다.
지휘자 필립페 헤르베게는 고음악 전문가로 널리 알려진 인물이죠.
성음악 전문 harmonia mundi 레이블입니다.
La Cahpelle Royale, Collegium Vocale
Les Saqueboutiers de Toulouse
PHILIPPE HERREWEGHE
------------
Audi Caelum, verba mea, plena desiderio et perfusa gaudio.-audio-
하늘이여, 들으라, 나의 말을, 간절함으로 가득 차 기쁨으로 퍼져나가는.
Dic, quaeso, mihi:Quae est ista, quae consurgens ut aurora rutilat, ut benedicam? -dicam-
제개 말씀해주소서: 새벽같이 빛나며 일어나시는 이 여인이 누구입니까? 그 분께 찬미드릴 수 있도록 제게 말씀해주소서.
Dic nam ista punchra ut luna electa, ut sol replet laetitia terras, coelos, maria. -maria-
말씀하소서, 달과 같이 아름다운 여인, 태양처럼 뽑힌 여인, 그 여인이 땅과 하늘과 바다를 기쁨으로 빛나게 한다고.
Maria virgo illa dulcis praedicata de propheta Ezechiel porta Orientalis. -talis-
이토록 감미로우신 동정녀 마리아님, 예언자 에제키엘이 이미 '동녘의 문'이라 예언하신 분.
Illa sacra et felix porta, per quam mors fuit expulsa, introduxit autem vita. -ita-
거룩하고 복된 문이시여, 그 문을 통하여 죽음이 쫓겨가고, 생명이 들어왔도다.
Quae semper tutum est medium inter homines et Deum pro culpis remedium. -medium-
그 여인은 죄인들을 위한 위로가 되시는, 인간들과 하느님 한 가운데 있는 안전한 피난처로다.
Omnes hanc ergo sequamur, qua cum gratia mereamur vitam aeternam, consequamur. -sequamur-
그러므로 우리 모두가 그 분을 따라 그 은혜로 영원한 생명을 누리기에 합당하게 되었도다.
Praestet nobis Deus, Pater hoc et Filius et Mater, cujus nomen invocamus dulce miseris solamen. -amen-
하느님, 성부 성자시여, 저희에게 베풀어주소서. 그리고 어머니시여, 불쌍한 이들에게 위로가 되시는 당신의 달콤한 이름을 저희가 부르나이다.
Benedicta es, virgo Maria, in saeculorum saecula.
동정녀 마리아여, 당신께서는 세세에 영원히 복되시나이다.