|
|
구원과 심판을 올바로 알고 믿어야 구원을 얻습니다
Well Known & Believe in Salvation & Judgement Correctly to Saved
성경말씀: 이사야 24~27
Scripture Reading: Isaiah 24~27
“보라 여호와께서 지구를 폐기하고 황폐시키시리니 온 땅을 황폐시키고 사람들을 흩으시리라. 제사장이나 백성이나 종이나 상전이나 여종이나 여주인이나 사는 자나 파는 자나 빌려주는 자나 빌리는 자나 이자를 내는 자나 받는 자들이 똑같으리라. 온 땅이 완전히 탈취를 당하고 황폐되리라. 온 땅이 메마르고 온 세상 모든 것이 쇠약해지고 메마르며 세상에서 가장 고귀한 것도 쇠약해지리라. 사람들이 하나님의 언약을 깨뜨리고 율법과 규정을 어기고 범한 죄로 온 땅을 더럽혔음이라(24:1-5)” 하므로, 세상의 종말을 논하는 말씀으로 오해하지만, 세상 모든 사람이 육신의 죽음과 함께 차별없이 심판을 받아야 됩니다.
Almost of believers misunderstand the text as a message about the end of the world, as “See, the Lord is going to lay waste the earth and devastate it; he will ruin its face and scatter its inhabitants—it will be the same for priest as for people, for master as for servant, for mistress as for maid, for seller as for buyer, for borrower as for lender, for debtor as for creditor. The earth will be completely laid waste and totally plundered. The Lord has spoken this word. The earth dries up and withers, the world languishes and withers, the exalted of the earth languish. The earth is defiled by its people; they have disobeyed the laws, violated the statutes and broken the everlasting covenant (24:1-5)” But, it means that all people in the world must undergo physical death and indiscriminate judgement.
그러나 “감람이나 포도를 다 따고 거두었어도 이삭은 남는 것과 같으리라. 살아남은 자들이 기뻐하며 서쪽에서부터 여호와의 위엄을 큰 소리로 찬양하리라. 동방에서도 여호와께 영광을 돌리고 바다의 섬들에서도 이스라엘의 하나님 여호와의 이름을 찬양하며, 땅 끝에서도 의로우신 이에게 영광을 돌리세 찬양하는 소리가 들리리라(24:13-16)” 하였듯, 멸망의 심판에서 그루터기를 남기시는 하나님의 은혜로 구원받는 자가 있을 뿐입니다.
However, there are those who are saved by the grace of God who leaves a stump in the judgement of destruction, as “So, will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when gleanings are left after the grape harvest. They raise their voices, they shout for joy; from the west they acclaim the Lord’s majesty. Therefore, in the east give glory to the Lord; Exalt the name of the Lord, the God of Israel, in the islands of the sea. From the ends of the earth we hear singing: Glory to the Righteous One. But I said, I waste away, I waste away. Woe to me. The treacherous betray (24:13-16)”
그러나 “세상 사람들아 두려움과 함정과 올가미가 너희를 기다리느니라. 두려운 소리에 도망하면 함정에 빠지고 함정에서 올라오면 올가미에 걸리리라 하늘에서 수문이 열리면 땅의 기초가 흔들리고, 땅이 심하게 흔들리면 깨어지고 나누어지며, 땅이 취한듯 비틀거리고 폭풍속의 원두막 같이 흔들리다가 막중한 반역죄로 넘어지면 다시 일어나지 못하느니라(24:17-20)” 하였듯, 육신의 죽음으로 다가오는 마지막 시험과 심판에 대한 두려움에 빠지면 구원의 소망을 잃어버리고 실족하여 영원한 멸망으로 떨어집니다.
However, if anyone, who afraid of the final judgement that will come with the death of the body and fall into fear, he will lose the hope of salvation, stumble, and fall into eternal destruction, as “Terror and pit and snare await you, O people of the earth. Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit; whoever climbs out of the pit will be caught in a snare. The floodgates of the heavens are opened, the foundations of the earth shake. The earth is broken up, the earth is split asunder, the earth is thoroughly shaken. The earth reels like a drunkard, it sways like a hut in the wind; so heavy upon it is the guilt of its rebellion that it falls—never to rise again (24:17-20)”
왜냐하면 “그 날에 여호와께서 하늘의 권세들과 땅의 왕들을 벌하시리라. 죄수들이 지하감옥에 갇히듯 그들이 모두 함께 모여들고 갇혔다가 여러날 후에 벌을 받으리라. 그 날에 전능하신 여호와께서 시온 산 보좌에 앉으시고 예루살렘의 장로들 앞에서 영광스럽게 다스리시리니 해와 달이 무안하고 부끄러워하리라(24:21-23)” 하셨듯, 육신이 죽은 다음의 심판에서는 예수께서 보여주신 생명의 길을 따라 맡기고 순종하며 죽어야만 구원을 얻습니다.
Because, in the final judgement that comes after the death of the flesh, only by following the path of life that Jesus showed and entrusting yourself to God and dying can you be saved, as “In that day the Lord will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below. They will be herded together like prisoners bound in a dungeon; they will be shut up in prison and be punished after many days. The moon will be abashed, the sun ashamed; for the Lord Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders, gloriously (24:21-23)”
왜냐하면, “여호와여 오랜 옛날에 계획하신 놀라운 일들을 성실하고 완벽하게 이루신 주는 나의 하나님이오니 내가 주의 이름을 찬양하나이다. 주께서 도시를 돌더미로 견고한 성읍을 폐허로 만드셨으니 이방인의 거점도시가 더 이상 존재하지 않고 다시 재건되지 못하리이다. 강한 민족들이 주를 영화롭게 하고 잔인한 민족들도 주를 경외하리이다. 성벽에 몰아치는 폭풍과 같은 잔인한 자들의 압제와 고난에서 주는 빈궁하고 가난한 자의 요새가 되시고 폭풍의 피난처와 더위를 피하는 그늘이 되셨나이다(25:1-4)” 하였듯, 창조 이전 영원부터 하나님께서 정하신 심판의 법칙에 따라 악하고 강한 자들은 심판하여 제거하시고 연약한 자들을 보호하며 신실하게 이루시기 때문입니다.
Because, it is the grace and love of Emmanuel that judges and eliminates the strong and protects and faithfully carries out the weak according to the laws that were planned from eternity before creation, as “O Lord, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done marvelous things, things planned long ago. You have made the city a heap of rubble, the fortified town a ruin, the foreigners’ stronghold a city no more; it will never be rebuilt. Therefore, strong peoples will honor you; cities of ruthless nations will revere you. You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like a storm driving against a wall (25:1-4)”
그래서 “전능하신 여호와께서 예루살렘 산에서 만민들에게 가장 좋은 고기와 오래 숙성된 최상의 포도주로 연회를 베푸시며, 이 산에서 모든 나라와 민족들을 가로막고 덮었던 방패와 수의를 벗기시고, 여호와의 절대권으로 백성들의 얼굴에서 눈물을 닦으시고 수치와 죽음을 완전히 제거하시리라. 그 날에 사람들이 그를 신뢰하던 우리를 구원하신 우리의 하나님이시고 우리가 신뢰하는 여호와시니 우리가 그의 구원을 기뻐하며 즐거워하자 하리라(25:6-9)” 하셨듯, 하나님은 온 세상 모든 사람을 차별하지 않습니다.
So, God does not discriminate against anyone in the world, as “In this mountain the Lord Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine—the best of meats and the finest of wines. On this mountain he will destroy the shroud that enfolds all peoples, the sheet that covers all nations; he will swallow up death forever. The Sovereign Lord will wipe away the tears from all faces; he will remove the disgrace of his people from all the earth. The Lord has spoken. In that day they will say, ‘Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the Lord, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation (25:6-9)”
그러나 “그 날에 유다 땅에서 이 노래를 부르리라 하나님께서 우리에게 구원의 성벽으로 견고한 성읍을 만들어 주셨으니, 믿음을 지키는 의로운 민족들이 들어오게 문들을 열라. 확고한 마음으로 주를 신뢰하는 자들에게 주께서 완벽한 평안을 주시나이다. 주 여호와는 영원한 반석이시니 영원히 여호와를 신뢰하라. 교만하게 사는 자들을 낮추시고 높이 솟은 성들을 무너뜨려 티끌로 만드시고, 가난하고 핍박을 받던 자들에게 짓밟히게 하시나, 의로운 자의 길은 정직하신 주께서 평탄하고 매끄럽게 하시나이다. 여호와여 우리가 마음으로 주의 이름과 명성을 열망하며 주의 율법을 따라가며 주를 기다리나이다(26:1-8)” 하였듯, 하나님의 은혜와 사랑을 올바로 알고 신뢰하고 경외하며 찬양해야 됩니다.
However, we must correctly know, trust, revere, praise, thank, and obey God’ grace and love, as “In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts. Open the gates that the righteous nation may enter, the nation that keeps faith. You will keep in perfect peace him whose mind is steadfast, because he trusts in you. Trust in the Lord forever, for the Lord, the Lord, is the Rock eternal. He humbles those who dwell on high, he lays the lofty city low; he levels it to the ground and casts it down to the dust. Feet trample it down—the feet of the oppressed, the footsteps of the poor. The path of the righteous is level; O upright One, you make the way of the righteous smooth. Yes, Lord, walking in the way of your laws, we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts (26:1-8)”
그러나 “여호와여 우리가 징계를 받는 고난속에서 주를 사모하며 간신히 기도하게 되었나이다. 여호와여 우리가 여인의 산고와 같은 고통에 몸부림치며 주께 부르짖었나이다. 우리가 산고와 같은 고통을 겪었으나 바람을 낳았고 사람을 낳지 못하였으며 세상에 구원을 베풀지도 못하였나이다. 죽어 티끌에 계시던 주께서 일어나 기쁘게 외치시며 주의 생명이 아침 이슬처럼 땅에 내리면 땅이 죽은 자들을 내어주고 죽은 자들이 살아나며 시체들이 일어나리이다(26:16-19)” 하였듯, 징계와 고난으로 연단하시는 하나님의 뜻을 올바로 알고 믿어야 그리스도께서 임마누엘 하나님이 되어 이루십니다.
Therefore, If we correctly understand, believe, trust, entrust, and obey the will of God who trains us through discipline and suffering, Christ will become the Immanuel God and accomplish it, as “Lord, they came to you in their distress; when you discipline them, they could barely whisper a prayer. As a woman with child and about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, O Lord. We were with child, we writhed in pain, but we gave birth to wind. We have not brought salvation to the earth; we have not given birth to people of the world. But your dead will live; their bodies will rise. You who dwell in the dust, wake up and shout for joy. Your dew is like the dew of the morning; the earth will give birth to her dead (26:16-19)”
왜냐하면 “그 날에 여호와께서 그의 맹렬한 진노와 큰 능력과 형벌의 칼로 뱀처럼 또아리를 틀고 날쎄게 미끄러져 다니는 바다의 괴물 리워야단을 죽이시리라. 그날에 아름답게 열매 맺는 포도원을 노래하라. 나 여호와가 포도원에 끊임없이 물을 주고 아무도 해치지 못하게 밤낮으로 보호하며, 내가 포도원에 분노하지 않지만 포도원에 찔레와 가시가 나오면 내가 반드시 그들과 싸우고 불사르리라. 그리되지 아니하려면 그들이 나를 찾아와 피난처로 삼고 나와 화친하며 평화를 이루어야 하리라. 그날이 오면 야곱은 뿌리내리고 이스라엘은 싹트고 꽃피우며 온 세상을 열매로 채우리라(27:1-6)” 하셨듯, 사탄과 육신의 유혹을 막아주고 제거하시며 올바른 믿음과 사랑으로 생명의 열매를 맺게 하시기 때문입니다.
Because, He blocks and removes the temptations of Satan and the flesh, and enables us to bear the fruit of life with the right faith and love, and saves us, as “In that day, the Lord will punish with his sword, his fierce, great and powerful sword, Leviathan the gliding serpent, Leviathan the coiling serpent; he will slay the monster of the sea. In that day—Sing about a fruitful vineyard: I, the Lord, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no one may harm it. I am not angry. If only there were briers and thorns confronting me. I would march against them in battle; I would set them all on fire. Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me. In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit (27:1-6)”
그러나 “그들과 전쟁과 포로로 다투시고 동풍으로 날려보내듯 쫓아낼 뿐이라. 그로 말미암아 야곱이 만든 아세라와 태양상을 부수고 회칠한 돌과 같은 제단을 깨뜨리며 그들의 모든 죄를 속하려 함이라. 그래서 이스라엘의 견고한 요새들이 버림받은 성읍이 되고 적막한 사막처럼 송아지들이 풀을 뜯고 나무가지들을 벗겨 먹으며 눕는 곳이 되리라. 그것을 알지 못하는 백성들은 그들을 만드신 하나님께서 불쌍히 여기지 않고 은혜를 베풀지 아니하시므로 마르고 꺾인 가지가 여인에게 불사름을 당하는 것과 같으리라. 그날에 여호와께서 앗수르에서 애굽까지 그의 백성 이스라엘을 추수하듯 하나하나 모으시리라. 그날에 나팔 소리가 울리면 앗수르에 멸망하고 애굽으로 쫓겨났던 자들이 예루살렘 성산으로 돌아와 여호와를 경배하리라(27:8-13)” 하였듯, 끊임없이 실족하고 징계와 연단을 받으며 깨닫고 회개하며 용서하고 회복시키시는 은혜로만 대속과 구원에 이르게 됩니다. 그러므로 자신의 믿음이나 하나님의 은혜를 과신하지 말고 하나님의 신실하신 은혜에 소망을 두고 맡기고 의지하며 순종하는 겸손한 믿음 죽기까지 지키고 대속과 구원을 얻기를 예수 그리스도의 이름으로 간절히 축복하며 기도합니다. 아멘.
Nevertheless, people are constantly stumble, so, they must be disciplined and trained, and they must continually receive the grace to realize, repent, forgive, and restore in order to attain salvation. “By warfare and exile you contend with her—with his fierce blast he drives her out, as on a day the, east wind blows. By this, then, will Jacob’s guilt be atoned for, and this will be the full fruitage of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like chalk stones crushed to pieces, no Asherah poles or incense altars will be left standing. The fortified city stands desolate, an abandoned settlement, forsaken like the desert; there the calves graze, there they lie down; they strip its branches bare. When its twigs are dry, they are broken off and women come and make fires with them. For this is a people without understanding on them, and their Creator shows them no favor. In that day the Lord will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, O Israelites, will be gathered up one by one. And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem (27:8-13)” Therefore, do not be overconfident in your own faith or in the grace you have received from God, but only place your hope in God’s faithful grace, and entrust everything to God, rely on Him, and keep a humble faith that obeys until death in order to obtain salvation. Beloved brothers and sisters, I pray for you to my God, you shall be as that right and worthy faith in Christ Jesus all. Amen.
