제가 혼자서 하고 있는 운동중에 하나가 ㅋ 원발음과 최대한 비슷하게 쓰자인데 그 예가 우리가 알고 있는 짐벌은 사실적으로 김벌이고 터빈으로 알고 있는게 원 발음이 터바인이더군요... 이렇게 외래어를 쓸거면 최대한 비슷한 발음으로 써서 두번 공부 안하게 햇으면 해서요 ㅋ 그냥 혼자만의 생각입니다.. 영어는 영어로 배우고 외래어는 한국식 외래어로 표기 하는 것은 좀 아닌것 같아서용 ^^ 그냥 이해 해주시고 용산알씨에서 판매하는 이제품은 이 터바인으로 불러 주세요 ^^
첫댓글 이터바인이 아니라 이터빈아닌가요?
제가 혼자서 하고 있는 운동중에 하나가 ㅋ 원발음과 최대한 비슷하게 쓰자인데 그 예가 우리가 알고 있는 짐벌은 사실적으로 김벌이고 터빈으로 알고 있는게 원 발음이 터바인이더군요... 이렇게 외래어를 쓸거면 최대한 비슷한 발음으로 써서 두번 공부 안하게 햇으면 해서요 ㅋ 그냥 혼자만의 생각입니다.. 영어는 영어로 배우고 외래어는 한국식 외래어로 표기 하는 것은 좀 아닌것 같아서용 ^^ 그냥 이해 해주시고 용산알씨에서 판매하는 이제품은 이 터바인으로 불러 주세요 ^^
저도 손효정님 말씀에 동감합니다. 쓰기는 아시아나~ 원발음은 아지에네~ 이런건 좀 바꿨으면 하네요