|
1. time지에서 독자들이 이해가 안가는 점이 있으시면 대답해 드립니다. 단, issue의 날자. Page. 문장의 위치를 알려주세요. 예. : “10/3issue. P34 첫째 칼람. 가운데에서 아랫 쪽으로”. 그래야만, 해설자가 문장을 찾아 보고, 문맥의 정황 파악이 가능 하잖아요? 2. 특정 기사 해설을 요청할 수 도 있습니다. (일반성 있는 기사) 3. time/newsweek의 자유로운 독해를 위해서는 기초 영문법의 완전 정복 없이는 불가능 한데, 그 문법 정복 문제는 독자들 각자의 몫이고, 영문법 책에서 이해가 안가는 부분을 본 카페에서 문의 하시면, 자세히 설명 해 드리겠읍니다. 4. 본 카페에서 time지가 번역된 부분은 단어 하나 빠뜨리지 않고 번역 했으니, 독자들은 time지를 앞에 놓고 짚어 가면서 공부 하시면 큰 도움이 될 것 입니다. |
Time 11/7. P9; Notebook
세계에게 알림; Iran의 새 대통령은 결국 급진주의자이다. Mahmoud Ahmadinejad가 지난 6월 역적 승리를 거둘 때, 그의 외교정책에 대한 견해들은 mystery였다. 2003년 Tehran의 populist시장에 당선되었던 48세의 토목 기사였던, 그는 국제문제 보다, 국내문제들에 더 초점을 맞추었다. 그러나, 지난 주, Ahmadinejad는 대통령이 아닌, terrorist에게서나 나올 수 있는 그러한 폭탄 발언으로 외교관들을 얼떨떨하게 했다. “Zionsm없는 세상”이라 불린, 한 회담장에서, Ahmadinejad는 4,000명의 학생들에 말하길 “Israel은 지도상에서 없어저야한다.”는 것이다. 나중에, 그는 Tehran을 가로지르는 반 Israel행진에 30,000명의 Iran인들과 함께했다.
Civil engineer; 토목/다리/항만 등과 같은 공공사업의 토목기사
Populism; 소수 elite들이 누리는 특권에 반대해, 다수 대중의 이해관계를 지향하는 대중주의
Stun; 뒤통수에 무엇으로 맞은 듯이, 얼떨떨하게 하다. Syn. daze. Bemuse. Benumb. Stupefy
Zionism; 19세기말/20세기 초, 구라파를 중심으로 Israel 국가 건설 주의. 우여곡절 끝에(한 idea는 Africa의 현재 Uganda지역에 세워주자는 안도 있었음)나중에 현 Israel 국가건설로 이어진다.
대모자들 틈에 섞여있는 것은 모의 자살폭탄 belt를 두른 몇 십명의 젊은이들도 있었는데, 이 belt들은 급진적 Palestine인들이 Israel 시민들에게 계속해서 자행한, 그 형태의 “순교작전”때 두르는 것과 같은 것들이다. 다른 대모자들은 증오적 말들로 된 placards를 들고다녔는데, 이들중 몇몇은 Ahmadinejad의 어록을 반영하기 위해 이제 막 paint로 쓴 것 같이 보였다. Iran외교관들은 이 같은 일을 과소평가했다. 그러나 Iran의 정치학자인 Hadi Semati는 Time지에 말하길, Mohamme Khatami 전직 개혁가 대통령의 화해적인 목소리를 Ahmadinejad가 역행하는 것은, Iran의 핵-농축 야심을 두고, 현재 진행중에있는 서방세계와의 충돌을 가속시키는 위험을 초래한다는 것이다.
“martyrdom operations” of the type (that) radical Palestinians have…; 급진주의 palestinians들이 지금까지 수행해온 형태(type)의 순교 작적
parrot; 앵무새(와 같이 똑 같은 말을 되받아서 하다)
그의 정부가 군 강경노선과, 보수 종교지도자들 사이의 내부 권력투쟁으로 둘려 싸여있는 상황에서, Almadinejad는 자기의 입지를 급진주의자들로 보강하려 노력했을 지도 모른다. “(그간의)억지력은 모두 깨졌다,”라고, 한 서방 외교관은 말한다. “[대통령]은 모든 나뿐일에 책임있는 바로 그들 사람들에 의하여, 원격 조정되고있다. 한 Tehran의 개혁가는 말한다: 현재 우리는 마치 mosque속에서 둘려 싸여, 급진주의 친구들과 대화하고 있는 듯이, 말하고 있는 대통령을 두고있다. 이는 우리 생애에서 가장 나뿐 경우이다.”1979년 이래의 Iran의 혼란상황을 감안할 시, 이 말은 무엇인가를 말해준다.
May have + PP; ….을 지도 모른다(과거의 불확실성을 말함;예; he may have been there; 그는 거기에 갔을 지도 모른다)
Dark Days of Diwali(Diwali의 어두운 날들)
현대식 terror의 어둡고, 짧은 역사 속에서 볼 때, 최소 55명의 목숨을 앗아간 지난 주 New Delhi에서 있었던 연쇄폭탄 사건에 관해서는 별 특별한 점이 없었다, 이것만 빼고; 이 보다, 더 손쉬운 목표물들은 없었다는 점. 경찰의 – 첫 폭발이 있기 20분 전에 이 폭탄공격에 대한 경고를 받았다 – 말은, 첫 폭탄은 한 scooter또는 rickshaw(인력거 비슷한 것)에 의해, Paharganj라는 지저분한 식품/옷을 취급하는 시장으로 옮겨젔다는 것이다. 이 시장 바닦은, 한 손에 꼽을 수 있는 정도의 배낭족 여행객들을 위한 hostel들이 있는 곳이다. 두 번째 폭탄은 Sarojini Nagar라는 시장에 매설되었는데, 이 곳은 가짜 designer상품, 싸구려 잡동사니 물건들로 꽉차여있는 노천 매장들의 오합지졸 같은 집단이다. 이 두 지역은 중/하층 계급의 인도인들이 잘 찾는 곳이다. 이들 폭발장치들이 오후5:30/6:00시 사이에 터젔을 때, Diwali, 즉, 빛의 축제라는 Hindu축제 마지막 shopping 날자에, 선물, 폭죽 및 장식용 꼬마전구 들을 사려는 모든 종교들의 가족들로, 이들 두 시장은 꽉 차있었다.
Knock-off; 가짜 상품
Knick-knack; 장식용 잡동사니
Fairy lights; Christmas tree등에 장식하는 꼬마전구로 된 줄.
Paharganj에서 16명이 죽었고, Sarojini Nagar에서는 39명. 세번째 폭발은 남 Delhi에 있는 Okhla에서, 한 bus속에서 일어났는데, 보도된 바에 의하면 3명을 죽였다. “나는 한 아이를 보았는데, 6개월 이상은 되지 안았다. 몸통이 폭발로 찢어저있었다.”라고, Neeraj Chawla라는 Paharganj의 한 공예품 가게 주인이 말했다. “그리고 shopping하던 한 가족이 있었는데, 모두가 죽었다. 어머니와 아이들의 팔들이 떨어저 나간 상태로 누워있었다. 그래서 지금 내가 피를 뒤집어 쓰고 있는 중이다. 모든 가게 주인들이 이들(떨어저 나간 몸체)을 주우려고 뛰처나갔다.” 한 고위 인도 정보관리가 time지에 말하길, 사전 조율행동(경찰은 2개 더 있었던 폭약장치를 제거했다), 계획, 및 의심되는 RDX폭약 사용 등을 미루어 볼 때, Lashkar-e-Toiba(LET), 즉, al-Qaeda와 연결되어있고, Pakistan에 근거를 두고있는 한 group로서, india령 Kashmir와, 전 India를 통해서 정기적인 공격을 수행하고있는 집단에 혐의를 두고있다.
LET는 2001년 12월, New Delhi의 Indian 의회에서의 총격사건의 배후 세력이었고, 또한 2003년 12월에 있었던, 인도의 재정적 수도라 할 수 있는 Bombay에서의 쌍둥이 폭판 사건에도 연결되어있었다. 지난 주에 있었던 폭탄은 Kashmir지진에 뒤이은 Indo-Pak간의 구호협조를 깨기 위한 시도로 보기에는, 그 계획에 있어(폭탄사건을 위한) 너무 오랜 시간을 소비한 것으로 보이지만, 이들 폭발사건은 이 지진의 탄생시키기 시작한 화해정신을 필연적으로 김빠지게 할 것이다. “어디서/누구를 막론하고 가격하기 위한,” 라고 한 장교는 말한다, “이 사건은 LET의 전반적인 전술의 한 부분이다.”
Oil for Food(기름과 식품의 교환)
Saddam & Co.(Saddam회사)
Saddam Hussein에게 돈을 건네다 잡힌다는 것은 pr상, 확실히 좋지 못하다. 이사실 이상으로(추가하여), 전직 연방 준비은행 회장인 Paul Volcker가 UN의 ‘기름과 식품의 교환’ scandal에서, 개인분야에서의 역할에 관한 보고서를 지난 주에 발행한 후, Saddam에게 비밀리에 $1.8billion을 건네준 것으로 주장되는 회사들에 무슨 일이 일어날 지에 관해서 아직 명확하지가 않다:
어떤 회사들이 곤경에 처해있는가?
UN관리하의, “기름과 식품”교환 program의 일부로서, Iraq와 거래하였던 4,500개 기업들 중, 절반 이상이 해당된다. Volcker가 내놓은 623 page보고서가 주장하는 바는, Russia, French and Chinese회사들이 불법 대금지불에 있어 중요한 역할을 했다는 것이고, Texaco, Siemens, DaimlerChrysler 및 Volvo의 부문(division)인, Belgium에 본사를 두고있는, 한 건설회사를 포함하여, 미국에 인지도가 높은 몇몇 회사들을 지목한다. 예외 없이, 이들 비난을 받고있는 회사들은 발뺌하고있다.
Get(be) caught funneling money; 돈을 건네다 발각되다
Pr. 대중홍보(promotion for favorable public relationship)
Private sector; 국가 기관이 아닌, 일반 회사 분야
Hot seat; (전기 의자에 앉 듯이)죽을 맛. 곤경
Lion’s share; 제일 중요한 부분(사냥감 중 제일 중요부분은 사자몪으로 둔다는 우화에서)
Saddam은 어떻게 현금을 손에 넣었는가?
2000년에 시작하여, 많은 수의 Iraq석유 구매자들이, 자주 중간 상인들을 고요하였는데, Iraq정부에서 통제하던 은행 계좌들로 총 $229million을 불법적인 추가비용 명목으로 – barrel당 10/30cent - 입금시켰다. 한편, 식품, 의약품, 및 기타 품목의 수출상들은 뇌물로 거의 $1.6 billion을 지불했다. 이들 뇌물은, 자주 “내륙 운송”, 또는 “after-sales-service” fee명목으로 계약이 체결되었다.
Surcharge; 추가 비용
다음에는 무슨 일이 일어나는가?
Texas에 있는 한 석유회사가 New York에서 기소되었고, 여기서(NY) 대 배심원들은 다른 개인 및, 기업들에 대한 기소를 고려할 것으로 믿어지고있다. France에서는 많은 수의 전직 임원들을 기소해 놓고있는 상태이다. 그러나, 이들 주장되는 바의 범법자들 중, 아무도 실제로 기소되는 사람은 없을 듯싶다. 부분적인 이유로, 외국사업을 따내기 위한 뇌물공여는 세계속의 여러 국가들에 있어서 불법이 아니기 때문.
Bogged Down in Bali(Bali에서 발목 잡히다)
대부분 살인사건은 첫 24시간 이내에 해결된다는 오래된 경찰 격언이 맞다면, 지난 10/1일 Bali에서23명의 생명을 앗아간 자살 폭탄 수사는 깊은 곤경에 처해있을 수 있다. 사건 발생 4주 후에, 경찰 및 보안 관리들의 말은, 그 사건을 수행한 그 3사람의 신원파악에대하여, 더 이상의 접근은 못하고 있고, 또한 어떤 종류의 폭약이 쓰였는지에 관해서도, 아직 알 수 없다는 것이다. 5명의 체포가 이루어 젔지만, 감금되었던 이들 모두는 현재 무혐의 처리되었거나, 아니면, 석방되었다. 이와 대조적으로, 202명의 생명을 앗아간 2002년 12월의 Bali폭탄사건이 있은지 4주 후, 경찰은 그간 여럿 중요자들을 체포했으며, 또한 몇몇을 제외한, 사실상 모든 음모자들을 일망타진한 소탕전에서, 첫 구금을 시행했다.
Adage; 격언syn. proveb. Saying, maxim, saw, motto, epigram, aphorism
By contrast; 이와 비교하여
왜 이 같은 큰 차이가 있는가? 우선, 원천적 Bali사건은 –뒤 이은 Jakarta주재 호주 대사관, 및 JW Marriott hotel폭탄 사건들과 마찬가지로 – 차량들이 포함되었는데, 이들 차체들은 사용된 폭약에 관한 무언가 말해주는 단서를 흡수했던 것이다. 가장 최근에 있었던 폭발은 폭약으로 가득찬 배낭을 매고있던 개인들에 의해, 폭발되었다. 이들 폭약은 경찰이 분석하기에는 작은 양의 잔존물만을 남겼다, 라고, 본 수사와 관계되는, 한 보안 관리가 말한다. 사용된 폭약의 종류에 관한 확실성을 찾기까지에는 몇주가 걸릴 것이라고 그는 첨언한다. 자살 폭탄범들의 잘렸지만, 아직 알아볼 수 있는 머리 사진을 약 300,000장을 돌리고, 이들의 신원을 알아보려는 시도는 지금까지는 실패했다. 전Indonesia열도에 걸처, 또 한번의 300,000장을 뿌릴 계획이라고 경찰은 말한다.
지난 주 경찰은 이들 범인중 한명의 신원 확인을 할 수 있는 자에게 1억 Rupiah – 약 $10,000-의 보상금을 걸었다. 본 폭탄사건의 배후로 알려진, 2명의 Malaysian인 terror의 왕초, Azahari Husin과, NoordinTop검거로 이어질 수 있는 도움을 주는 자에게, 경찰은 지금까지 10억 Rupiah, 또는 $100,000까지 이르는 보상금을 걸었다.- 이 금액은, 이 왕초들이 또 다시 공격을 계획하고 있다고, 정부에서 얼마나 우려하고 있는지를 잘 보여주고있다.
Telltale; 많은 정보를 말해주는
Circulate; 회람돌리다
Draw a blank; 성공을 거두지 못하다
Lead to ; …로 연결되다
Poland’s Frat Party (Poland의 형제당)
정치에 대한 어떤 기교가 가족들 속에 흐르고 있음에 틀림없다. Jaroslaw Kaczynski가, 자기의 ‘법과 정의 당’을 지난 달 있은 Poland의회 선거에서 승리로 이끈 이후, 그의 일란성 쌍둥이 형인 Lech는 지난 주에 대통령으로 당선되었다. 이들 형제들은 전화상으로 하루 수 십번씩이나 예기를 하는데, (“우리는 같은 가족을 갖고있다. 예기거리가 많다,”라고 Lech가 의회선거가 있지 전에 Time과의 interview에서 joke를 했다), 다음 5년간 Poland정치를 지배키로 준비가 된듯 보였다. 이들 Kaczynskis형제들의 appeal의 큰 원인은, Civic Platform Party소속 rivals들이 위협하는 사회programs을 이들 형제들은 유지하겠다는 공약에 기인하는 듯하다.
Look set to dominate; 지배할 준비가 되어있다. Look의 주어는 the brothers
Civic Platform에서는 예산 적자를 줄이고, 경제를 급 성장시킬, 급진적 자유지장 개혁을 옹호했다. 그러나 유권자들은 이들 개혁을 피하고, 법과 정의당이 내건 좀더 사회적으로 지향하는 방법을 선호했다. 투표가 있기 전, 현 대통령 당선자는 time지에 말하기를, 자기는 “Poland 국가 안보”에 중요하다고 생각되는 산업, 특히 energy 분야에서의 민영화를 반대하고, 또한 좀더 “민감한” 경제 정책을 선호한다고 것이다.
이 말을 쉽게 번역하면; 이들 형제는 산업의 민영화의 속도를 늦추고, 저 소득층의 세금을 줄이고, 또한 관료체계를 줄임으로서, 연금 및 가족복지 혜택을 늘일 것으로 예상된다.