|
** Woljeonsa Cultural Heritage Tour Guide **
사찰 중심의 문화유산 관광을 원활하게 하기위하여 사찰과 문화재와 관련된 용어를 정리하고 그 용어를 바탕으로 사찰내의 문화재를 외국어로 표현하는 것이 필요하다. 먼저 한국 불교문화재 및 관련 용어를 정리하고 전형적인 사찰 문화 유산의 외국어로 표기하는 것이 필요하다.
** English Buddhist Terms **
절 : temple
암자 : hermitage
토굴 : private residence
스님 : venerable, reverned. monk. nun
승가 : sangha
승가대학 : sangha college/monk's school
조계종 : Chogye Order
불가 : Buddhist Community
법명 : Dharma name/ ordained name
법문 : Dharma talk
법회 : Dharma meeting/assembly, Buddhist gathering
백팔배 : 108 bows/prostrations
백팔참회 : 10 repentances
의식 : Buddhist rituals
예불 : worship/service
염불 : Chanting
독경 : chant/recite sutras
새벽/아침 예불 : morning service
저녁예불 : evening service
도량석 : wake up chant
출가하다 : entering the Buddhist priesthood
계를받다 : become ordained, renounce the world
수행하다 : To practice cultivativation
정진하다 : practice meditation/spirtual exercise
기도(하다): religious practice. pray
향(피우다): to offer(burn, light) incense
참선(하다) : meditation/to practice
합장: To put hands together, Buddhist greeting putting palms together
합장하다 : bow with hands joined/folded
주력 : sayings of the Buddha or great masters - often written by masters in
special calligraphy
◦ System
총림 : (s)Vana. Training monasteries. Four big monasteries in Korea that
provide comprehensive training for monks. The four monasteries are :
T'ongdosa, Haeinsa, Songgwongsa, and Sudoksa
선사 : Zen master
비구스님 : monk, venerable, reverend, sunim
비구니스님 : Buddhist nuns
비구.비구니계 : The Bhikhu/Bhikkhuni precepts
강사스님 : lecturer, Head lecturer, Sutra teacher
강주 : dean
은사스님 : Vocation master, teacher
상좌/제자 : disciple
소좌/납자 : Zen practitioners
사형 : spiritual brother(elder)
사제 : spiritual brother(younger)
성직자 : priesthood
속인 : laypeople
거사 : laymen
보살 : laywomen
보살계 : The Bodhisattva precepts
불자 : Buddhist
행자 : trainees/postulants/Prospective ordinaned/A novice
사미 : novices
사미. 사미계 : The Sami/Samini precepts/Rules for novices
종정 : Supreme master/head/spiritual leader
방장스님 : Zen Master. Chief of the precincts. (This title is reserved for the Zen
Masters of the four main training monasteries
율사 : Vinaya Master/Discipline teacher/precept Master
조실 : Official title of the resident Zen Master
주지 : Chief Monk. Abbot. Monastic who holds executive control over the
support positions of the monastery.
총무 : a Sunim who is in charge of general affairs.
교무 : Catechist/a sunim who is in charge of education
재무 : a sunim who is in charge of financial affairs
총무원장 : President of order headquarters.
◦ NAMES OF BUILDINGS
일주문 : one pillar gate, one span gate
사천왕문 : The Four heavenly kings. four Grardins gate
불이문 : Non-duality gate
대웅전 : main hall, dharma hall. main dharma hall. main buddha hall. main
sanctuary
법당 :main Dharma hall
관음전 : Avalokitesvara hal, a boddhisattva known for compassion
지장전/명부전 : Ksitigarbha hall, a boddhisattva of the deceased
약사전 : healing Buddha hall
미륵전 : maitreya hall, future Buddha
극락전 : Amita Buddha hall
나한전/웅진전 : arhat's hall
설법전 : Teaching hall -where people gather to hear a lecture
산신각 : shrine for mountain god
삼성각 : shrine for three stars
독성각 : shrine for lonely saint, independent
칠성각 : shrine for the seven stars
선방 : meditation hall
종구 : bell tower
공양간/후원 : dining place or kitchen
오사채 : living quarters
종무소 : offic, Temple office
종무소직원 : clerk
종각 : Bell Tower(Hall)
보물장 : Temple Museum
장경각 : Hall for storing Sutras, For keeping Sutras.
시자실 : attendant's room
해우소 : toilet, ladies & gents
경내 : courtyard
◦ Things
불상 : statue
목불 : wooden statue
석불 : stone statue
벽화/탱화 : wall painting, Buddhist painting behind th Buddha statue
A buddhist scroll painting. A Buddhist religious painting
탑 : pagoda, stupa
석등 : stone lanterns
◦ Things in Temple
복전함/불전함 : donation box/offering box
단청 : literal meaning is red and blue picture of many colors and designs
painted on canopy in temples
온돌 : typical Korean style of underfloor heating
기와 : roof tile
풍경 : windbell
◦ Instruments
목탁 : wooden percussion instrument used for chanting and worship mokt'ak.
wooden bell-for keeping the rhythm when chanting.
사물 : The Four instruments
종 : bell, 북 : drum, 운판 : cloud-shaped gong, 목어 : wooden-fish
요령 : handbell
죽비 : Bamboo stick or clapper - dounded three times at the beginning and
end of the meditation session
염주 : Beads-worn around the wrist and often used for recitation in order to
keep concentration. Buddhist rosary. Buddhist beads-108 or to 1000 used for
counting bows
◦ Things to eat
육식을 안한다 : refrain from meat
채식하다 : eat vegetables only
공양 : meal, offerings, Meal in a monastery
발우공양 : sunims's taking formal and ceremonial meal
대중공양 : Festival meal
아침공양 : breakfast
점심공양 : lunch
저녁공양 : dinner
마지(올리다) : to offer rice to the Buddha
◦ Things to wear
승복 : Buddhist robes
가사 : ceremonial garment worn over robes
장삼 : formal monastic robes
고무신 : rubber shoes
걸망 : rucksack/knapsack
누비옷 : quilted clothes
◦ Names of Sutra
경전 : sutra/scripture/canon
대승경전 : The Mahayana Canon
화엄경 : Avtamsaka sutra/Flower Ornament(garland)sutra.
법화경 : Saddharmapundarika Sutra/Lotus sutra
열반경 : Nirvana sutra
능엄경 : Surangama sutra
능가경 : lankavatara sutra
원각경 : The sutra of perfect Enlightenment
사십이장경 : Forty-two sutra
반야경 : Prajnaparamitta sutra/Perfection of Wisdom sutra
금강경 : Vajracchedika sutra/Diamond sutra
반야심경 : Hridaya sutra/Heart sutra
어록 : record of sayings
유마경 : Vimalakirti
삼장 : 1)The Tripitaka, The three collections of Buddhist sutras, the Bu7ddhist
Texts, are divided into three collections;
The three collections of Buddhist sutras: the Sutras(경),Vunaya(율), and
Abhidharma(논) collections
대장경 : Great Scripture Store, Tuipitika.
◦ Names of Bodhisattva
지장보살 : Chijang Bodhisattva is the one who delays his becoming a buddha
until enlightenment for the people who suffer in the world.
Earth store Bodhisattva. Ksitigarbha
관음보살 : Kwanum Bodhisattva is the one who is full of compassion and
mercy. Avalokitesvara.
He/She listens to the sound of people and comforts the people
약사보살 : Yaksa is a healing Bodhisattva who heals and cures the sickness of
people.
The Medicine Buddha. Bhaisajyaguru
대세지보살 : Bodhisattva of power. Bodhisattva shown to the right of Amitabha
Buddha. Represents wisdom. Mahasthamaprapta
보현보살 : symbolized by the elephant. Samantabhadra. Bodhisattava of
Compassionate Action.
아미타불 :(s)Amitabha-buddha. Buddha of the Western Paradise.
The Buddha of the Light.
과거칠불 : Seven Buddhas of the Past
Vipasyn-비파시불, Sikhin-서기불, Visvabhu-비사부불, Krakuchanda-구류손불,
kanakanumi-구나함모니불, kasyapa-가섭불, and Sakyamuni-석가모니불. The first
three Buddhas appeared during the 장엄겁. The second four Buddhas appeared
during the present kalpa.
삼세여래 : The three Tathagatas: Sakyamuni, Bhaisajyaguru, Amitabha.
삼십이상 : The Thirty-two Marks.
◦ Buddhism Ceremony
성도일 : Buddha's Enlightenment Day, in Korea held on the 8th day of the
12th lunar month
초파일 : Buddha's birthday
부처님오신날 : the day Buddha came
사십구제 : Forth-ninth day Ceremony ; the memorial service held on the
forty-ninth day after a person's death
◦ General Buddhist Terms
출가 : Going forth from one's home into the homeless life. Becoming a
monastic
열반 :Nirvana. Nirvana is a Sanskrit word which is originally translated as
"perfect stillness." It has many other meanings, such as liberation, eternal bliss,
tranquil extinction, extinction of individual existence, unconditioned, no rebirth,
calm joy, etc.
염화미소 ; "mahakasyapa smiled when he saw the Buddha hold up a flower."
During one his dharma talks, the Buddha held up a flower. Everyone was
baffled except for Mahakasyapa who smiled. The Zen School considers this to
be the initial transmission of the profound Dharma from the Buddha to future
generations of seekers.
八相 : Depiction of the eight main events of the Buddha's life eight paintings
of Sakyamuni's Life-often placed somewhere in the back of the Main Hall.
1)The Buddha descending in a white elephant from the Tusita Heaven-도솔천
에서 내려오는 모습
2)Buddha entering maya's womb-룸비니 동산에서 탄생하는 모습
3)Birth-네개의 문으로 나가 세상을 관찰하는 모습
4)Renunciation-성을 넘어 출가하는 모습
5)Surrender of the Demons-설산에서 수도하는 모습
6)Enlightenment-보리수 아래에서 악마의 항복을 받는 모습
7)Turning the wheel of the law-녹야원에서 최초로 설법하는 모습
8)Entering paranirvana-사라쌍수 아래에서 열반에 드는 모습
깨달음 : Awakening. Enlightenment. lumination
계율 : Precepts
돈오점수 : sudden-enlightenment and gradual
cultivation. A practice/enlightenment taxonomy advocated by TsungOmi and
Chinul.
무념 : Non-thought. Advocated in the Zen approach.
무상 : Impermanent. Transitory
무아 : Non-self. The Buddhist doctrine that there is no underlying substance
to the ego. This is one of the most fundamental doctrines of Buddhism.
anatman(s)
묵언 : Silence
무정 : non-sentient beings
유정 : sentient beings
반야 : Profound wisdom. prajna(s)
발원문 : A written statement of one's vow.
방생 : Release of living beings. A ceremony in which captured fish or birds
being sold for food in the market are bought and released into their natural
habitat.
법 : Dharma
불: Buddha. The Awakened One. The Enlightened One. Thus come one
불법승: The Buddha. Dharma, and Sangha. The Three Jewels.
불성 : Buddhatta. Buddha Nature.
불교교리 : Buddhist doctrine
성지순례 : Pilgrimage
사리 : (s)Sarira. Relics. The cremated bones of the Buddha or a Buddhist ad
사바세계 : (s)Saha. This world. Also called the place for "endurance and
patience" since living beings must endure all sorts of mental defilement, and
the holy ones who work to save these beings must put up with weary toil.
삼배 : Three prostrations. Performed by a lay-person when formally greeting a
monk, by monks when greeting each other, or to the statue of the Buddha,
etc. when one first enters the Shrine Hall of temple
삼법인 : Three marks of existence, impermanence, non-self, suffering
삼보 : The Three Jewels. (Refuges, Treasures, Triple Gem)
When a person has studied Buddhism so that he or she feels confidence in it,
that person takes refuge in the Three jewels; The Buddha, The Dharma, and
The Sangha. This act makes a person officially a Buddhist.
삼보사찰 ; Monasteries of the Triple Gem, namely; T'ongdosa(reprenting the
Buddha), Haeinsa(reprenting the Dharma), and Songgwangsa(reoenting the
Sangha)
선 : Zen Meditation, the characteristic feature of the zen school, a Buddhist
school, originating in China, which focuses on meditation and direct
experience. Dhyana, Ch'an.
선문답: Encounter dialogue. Zen dialogue.
선종 : Zen Schoold. A Buddhist sect which began in China and later spred to
korea, Japan and Vietnnam. In this sect, meditation and the importance of
direct experience of reality is stressed.
선불교: Zen Buddhism
선지식 : A good friend. 1. Some who introduces another person to the
doctrines of the Buddha and thus helps that person to excape from the realm
of suffering.
◦ Anyone, regardless of age, sex or social status, through which one gets a
karmic affinity with Buddhism.
설법 : Buddhist sermon
成佛 : Realing Buddhahood. Becoming a Buddha
성문:(s)Sravaka. An immerdiate disciple of the Buddha; follower of the Hinyana
path
세존 : World Honored One. An epithet used especially for the historical
Buddha, Sakyamuni.
수계 : ordination
수행 : Cultivation
신구의 : Deportment, words(speech), thoughts. All actions performed through
body, speech or mind. Karma.
십우도 : The Ten Ox-herding Pictures
안거 /결제:(s) Varse. The Retreat season. The meditation season
해제 : vacation. Free season. Wandering season.
업 : (s)Karma. Intentional deeds which produce a corresponding result.
연등 : Lotus lantern
오온: (s)Pancaskanda. The five aggregates. The fundamental constituents of a
living being; 1)form-색 2)feeling-수 3)perception-상 4)volitional actions-행
consciousness-식
육도 ; The Six destinies 1)Hell-지옥도 2)hungry Ghost Realm-아귀도
3)Animal Realm-축생도 4)Realm of Fighting Spirits-수라도 5)Human Realm-인
간도 6)Heavens-천도
육처 : Five sense organs and the mind.
윤회 : (s)samsara. transmigration. The endless round of rebirth. reincarnation.
이뭤고(이것이 무엇인고 : shihshenma) "what is this?" 'who am I?'
(Phrase is said to come from a meeting between Huineng and Nan-yueh
Huai-jang described in the Yuan Dynasty recension of the Platform Sutra.
In Korea, '이뭤고' is believed to be the basic question underlying all koans.
전생 : Previous life. a former life
내생 : The future life. the life to come. next life
재생 : revival. rebirth a return to life.
종교 : a religion, a faith./ a religious man(종교인)
祖師禪 : Zen of the Patriarchs
坐禪 : Sitting meditation
중도 : The middle path
중생 : (s)Sattva. Sentient beings
청신녀 : A female Buddhist
포살 : (s)Uposadha, posadha, upavasatha, upavasa, Confession and repentance
ceremony held during the full moon and the new moon.
行 : 1. Action. Praxis 2.(s)Pratipatti. Buddhist cultivation. Bodhisattva action.
행주좌와 : Walking, stading, lying or sitting down
화두 : A koan's 'critical phrase/, the 'punch-line' of a koan(According to the
folk etymology, the term literally means the 'head of speech', This is wrong. '
頭' is merely a grammatical partical) kind of riddles and paradoxical sayings
by zen masters.
회향 : Transference of merit
和尙 : (s)Upadhyaya. A buddhist monk
환생 : reincarnation. rebirth, revival. be born again, come back to life. cycle of
rebirth
호국불교 : Buddhism for national protection
백중 : The Buddhist All Souls' Day.
감로 : Amrta. Abrosia. Seeet dew.
견성 : To discover one's Buddha nature. To directly realize one's own
Buddhahood. Seeing Buddha-nature of Buddhahood.
견성성불 : To discover one's Buddha nature and thus realize Buddhahood.
공 : Emptiness. Sunya(skt.)
과보 : Karmic results.
교리 : Doctrine.
인과 : Cause and effect
인과응보 : Karmic result. Corresponding retribution for one's actions to the law
of cause and effect.
인연 : Causes and conditions
육처 :Five sense organ and the mind
자비 : Compassion
자성 : Self-nature. The fundamental essence phenomenon.
자자 :(s)Pravarana. Confession and repentance of misdeeds. A ceremony held
during the last day of the summer retreat
전법: Formal, public conderal of a master's teaching to someone who has
already received inka. Official recognition of the student's ability to teach
others.
극락 : Pure Land of Amitabha Buddha. Sunkhavati(s)
극락왕생 : live eternally in the paradise.
서방정토 : Western Pure land.
백팔번뇌 : The 108 defilements that man is subject to.
번뇌 : lusions. Mental functions which disturb the mind.
해탈 : emancipation
화장/다비 : cremation
** 월정사 전각안내**
사찰 문화유산을 설명하기 위하여 반드시 사찰의 전각들에 대한 자세한 설명이 필요하다. 그러나 불교 용어의 영문 번역은 일반 문화 해설자들에게는 상당한 노력을 하지 않으면 옮기기가 쉽지 않다. 강원도의 대표적인 사찰인 월정사를 샘플로 전문용어를 사용하여 영문으로 번역하였다. 이 유형을 이용하여 다른 사찰 문화 유산들을 영문으로 번역할 수 있도록 하였고, 외국인들로 하여금 강원도 사찰을 방문 했을때 쉽게 접근하여 우리 전통 불교문화 유산의 이해를 돕고자 한다.
◦ Jeoggangjeon(寂光殿)
Jeoggangjeon which is located in the center of the hillside of Manwolsan of Mt. Odae. It is a big Buddha hall with 5 kan wide on the front and 4 kan wide on the side, which was built as a hipped-and gabled-roof, the eaves of which are supported by clusters of brackets. The Dancheong(multi-color painting) is very brilliant with harmony with Munyang, design. According to Joseon Gojogbo in 1930, the past 7 Buddhas were enshrined in this Buddha Hall, but it was destroyed by fire by our Korean military during the Korean war and Abbot. Manwha sunim was rebuilt in 1960. The exterior pillars were erected by the Odaesan 16 straight and 2 bent pine trees and the interior ones by the 10 Odaesan fir trees. There was a Cilbulbojeon(七佛寶殿), a Seven Buddhas Treasure Hall before Joggwangjeon was burn down. Buddha Vairocana(毘盧蔗那佛), the Cosmic Buddha is usually enshrined in Jeoggwangjeon, but Sakyamuni Buddha like the image of Seoguram Buddha was enshrined there, the "Daeungjeon(大雄殿)" on the tablet had been written before Abbot. Manwha sunim repaired the main hall in 1964, but the the tablet of “Jeoggwangjeon(寂光殿)“, enshring the Vairocana Buddha, the main Buddha of "Waeomgyeong(華嚴經)”, was hung in order to celebrate "Odaesa Monastery Gyeolsa(五臺山 修道院 結社) in 1950", which main sutra was "Waeomgyeong(華嚴經)”."Simwodo(十牛圖)" story picture of trying to find the 10 mind cows, was drawn on the exterior walls.
◦ Muryangsujeon(無量壽殿)
Muryangsujeon(無量壽殿), Hall of Eternal Life, is dedicated to the Buddha Amitabha, the Buddha of Infinite Light(無量光佛), referring to the infinite years and wisdom enjoyed by Buddha Amitabha. It is usually known as Sugangjeon(水光殿) or Geungnakjeon(極樂殿), Hall of Paradise. A(阿), Amitabha(阿彌陀), Infinite Light(無量光), Infinite life(無量壽) means an eternal life. Mita(彌陀) means natural life. Therefore, Amitabha means Buddha of a infinite or unlimited life. He also is the Buddha who is believed to save and lead sentient beings into the Western Paradise, where deserving souls await rebirth into a higher realm, if they truly adhere to Buddhism
Inside the hall, on the main altar, there is another triad: The image of Amitabha is enshrined in the center and he is flanked by the attendant bodhisattvas Avalokitesvara (Gwaneum-bosal/觀音菩薩),the Bodhisattva of Compassion,to his lower left, and Mahasthama -prapta(Daeseji-bosal(大勢至菩薩), the Bodhisattva of Great Power. At the backside, a wooden Thanka, Gugnagwhaesangdo(極樂會上圖), describing assembly for preaching of the sukhāvatī, Utmost Bliss. Mahasthama-prapta represents wisdom and has incomparable power to save people from the sufferings of the three evil paths. He carries a kundika, or water bottle, on his forehead, wears a jeweled crown, and holds a lotus in his left hand. The kundika is a symbol of purification and the lotus of perfect cleanliness. Avalokitesvara can be distinguished by the small figure of Amitabha in her crown. On the middle altar, the images of the Bodhisattva Ksitigarbha (Jijang-bosal/地藏菩薩) is enshrined, who presides over the events and function of the earth, including fertility, protection, and nourishment, and at the backside, the wooden Thanka, Jijang ten Kings, who render judgment in hell, naraka, are enshrined. On the lower altar, Ilrowang-bosal Thanka drawn by golden line, leading the Western Paradise into sentient beings of the hell, is enshrined. This Muryangsujeon had been rebuilt from Abbot. Domyeong sunim in 1989 to Abbot. Hyeonhae sunim in 1989.
◦ Samseonggak(三聖閣)
Samseonggak(三聖閣), or the Shrine of the Three Deities, is dedicated to Chilseong(七星: Big Dipper), Dokseong(獨聖: Saintly Hermit) and Sansin(山神: Mountain God)
Chiseonggwang-yeorae(七星光如來),the Fire Effulgence Buddha is organized from Chilseong(七星: Big Dipper) deified from the Taoist religion in China. Chilseong was finally settled as a native shrine, connecting first with the Medicine religion. The image of the original shrine controlling the life of the sentient beings was so emphasized that Chilseong became a religion at the common people who want to cure their illness and bear their children.
Nabanjonja(那般尊者) or Hermit Shrine, enlightening 12 pratītya-
smutpāda (十二緣起, conditioned arising ) after having samātha(禪定, a single-pointed meditation) at Cheontaesan(天台山, T'ien-t'ai mountain) in south India, is believed to see through the past, present and future, and can grant people’s wishes. He is thought to be Pindolabharadvaja, one of the 16 arhats designated by Sakyamuni Buddha to protect his teachings for the benefit of the common people after his death.
Sansin(山神, Mountain God) is connected with Korea’s own version of the Pure Land philosophy, which emphasized veneration of mountains. His another image is tiger in the mountain. Worshipers at Sansin usually pray for the welfare of their families.
As Buddhism introduced in Korea, They became guardian deities of Buddhism, because Buddhism is embraced and absorbed.
There is another triad: The image and Thanka of Chiseonggwang-yeorae is enshrined in the center and Nabanjonja and Thanka to the left,and Sansin and Thanka to the right.
◦ Josadang(祖師堂)
Josadang(祖師堂) at the rear of Joggwangjeon(寂光殿) has a shrine hall with 4 kan wide on the front and 1 kan wide on the side, which was built as a hipped-and gabled-roof, the eaves of which are supported by the gabled roof.
This is a shrine that houses the portraits of Jajangyulsa(慈裝律師), Woljeongsa temple’s founder or deceased senior monks. Josadang, Hall of the Predecessors, is the result of a combination of Korea’s indigenous ancestral worship with Seon Buddhism. If a temple had a widely revered high priest, it probably had a Josadang, which attested to the temple's status. Along with Josadang, temples naturally developed budo, a kind of stupa that enshrines the relics of such high-ranking monks after they have entered nirvana.
◦ Jinyeongdang(眞影堂)
Jinyeongdang(眞影堂) of Woljeongsa is a shrine that houses the portraits of deceased senior monks, Hanam sunim; the 1st Supreme of Jogye Order, and Tanhoa sunim; A father of modern Buddhist Academy, and the 1st President of Jogye Order; Jiam sunim, and Manwha sunim, in modern and contemporary area. This hall has with 5 kan wide on the front and 2 kan wide on the side, the eaves of which are supported by the gabled roof. This shrine is reconstructed by Abbot. Manwha sunim, and repaired by Abbot. Hyeohae sunim.
◦ Seolseondang(說禪堂)
Seolseondang(說禪堂), Dongdang(東堂) is a big complex house with ㅁ structure a middle garden inside the house, and an adminstration office that do the general work in Woljeonsa. This house is reconstructed by Abbot. Manwha sunim, and repaired by Abbot. Hyeohae sunim.
◦ Seodang(西堂)
Seodang(西堂) is the house that is used for main meetings, events, dharma training and living house for monks. It was built for studying the sutra during Tanhoa sunim, whose own holographic frame is hung in Gangwon(講院), lecture room. It has 11 kan wide on the front and 3 kan wide on the side, which was built as a hipped-and gabled-roof with ㄱ structure and reconstructed by Abbot. Manwha sunim.
◦ Beomjongru(梵鍾樓)
Jonggak (鐘聞) is a belfry, a pavilion built to house a large bell called beomjeong(梵鐘). At times, it also contains beopgo(法鼓: drum), unpan(雲版 copper gong in the shape of cloud) and mogeo(木魚:wooden gong in the shape of a carp), which along with the bell are called samul(四物), the four percussion instruments used in Buddhist services
◦ Yoggumru(湧金樓)
Yoggumru(湧金樓) was moved from near the octagonal nine-story stone pagoda to the present place in 1994, the base of the pavilion is made of granite pillar and was built as the pattern of the pavilion floor so that people pass under the pavilion. This structure makes people watch the Woljeonsa scenary like the Buddhist world at once if they climb the step gradually. It is now used as a special display room, with 7 kan wide on the front and 2 kan wide on the side, which was built as a hipped-and gabled-roof. Abbot. Manwha sunim was rebuilt in 1977.
◦ Seongbobangmulkwan(聖寶博物館)
Seongbobangmulkwan(聖寶博物館) of Woljeongsa is located inside the temple site. It displays the Buddhist cultural heritage as the theme of the three treasures of Buddha, Dharma and sangha at the display rooms in the ground and basement floors, with the Korean hipped-and gabled-roof of 206 pyeong, the total floor space.
The museum, which opened in October, 1999, is the only Buddhist museum in Gangwon-do after enrolling it as a special Buddhist museum in the administration of culture and tourism.
◦ Woljeongsa Gumgagru(金剛樓)
Woljeongsa Gumgagru(金剛樓) is found after passing through the Sachenwangmun(四天王門). Korean temple site are arranged from Iljumun(日柱門), Sachenwangmun(四天王門) to Burimun(不二門) in order. Woljeonsa placed Gumgangmun(金剛門) at the place of Burimun. Narayana(那羅延) is to the right side, and Miljeoggumgang(密迹金剛) with the geumgangjeo(金剛杵) which is the weapon of wisdom, is to the left side. Both of them is called Vajra-god, a kind of deva with enormous physical power for guarding Buddhist order.
◦ Hojigak(護持閣)
Hojigak(護持閣) was uilt in 1999, and located beside the Woljeongsa Seobo Museum. The 1st floor is a Yosachae protesting the the inside of Woljeongsa, and the basement is used for Haewuso(解憂所).
◦ Simgeomdang(尋劍堂)
Simgeomdang(尋劍堂) is located behind Haehangdang(解行堂) and also called Myeowoldang(明月堂) because the moon is very bright in the early morning. Old monks in Woljeonsa lives there. This house is the structure of ㄱ pattern and sunny place, but the base was made high to prevent the house from the humid energy. Simgeom means the wisdom sword for cutting dark Mumyeong(無明). Simgeondang was rebuilt by Abbot. Domyeong sunim.
◦ Haehangdang(解行堂)
Haehangdang(解行堂) is located to the right side after passing the Chenwangmun(天王門) and at the sunny place. This house has the office and living room with half-hipped roof, and was reconstructed by Abbot. Manwha sunim.
◦ Daebeopryunjeon(大法輪殿)
Daebeopryunjeon(大法輪殿) means Gangdang(講堂) in a big temple. It's name was orginated from the fact that Shākyamuni preached at the Nogyawon(鹿野園),Deer Garden, after getting enlightenment. On the 1st ground is Gangdang and on the basement is a big resturant.
◦ Cheongrudawon(淸流茶院)
Cheongrudawon(淸流茶院) is a traditional tea house over clean Gumgangyeon(金剛淵) and green fir trees and there is a fireplace that can bake sweet potato and pices of rice cake, smoke in the roof chimney well rises in the sky.
◦ Sacheonwangmun(四天王門)
Sacheonwangmun(四天王門) is a Lokapala gate, Sacheonwang is four heavenly king, and the four devas who occupy the first of the six heavens in the Realm of Desire, halfway up Mount Sumeru. in Buddhism, they seve as protectors of the Dharma. Jigugcheinwang(持國天王), Dhritarashtra, is a guardian of the East with the a five stringed mandolin in his right hand and a white body; Jeongjangchenwang(僧長天王, Virudhaka, is a guardian of the South with a treasure sword in his left hand with a blue body; Gangmogcheonwang(廣目天王), Virupaksha, is a guardian of the West with a treasure sword in his left hand with a red body; Damuncheonchenwang(多聞天王), Vishravana, is a guardian of the North with a treasure tea and a treasure pagoda in his hands with a black body. In the surface of walls, Buddhist stories of Haega sunim, the 2nd Patriarch of Chinese Chan Oder, Jajangyulsa(慈裝律師), Jijangbosal(地藏菩薩), Podaeseonin, eccentric Hansan sunim(寒山), and Bumoenjunggyeon(父母恩重經) are described by some pictures. Abbot. Manwha sunim rebuilt in 1974.
◦ Iljumun(一柱門)
Iljumun(一柱門) is first at the enterance of most of all temples. It is the gate informing the fact that is the inside of the temple from this gate. The Iljumun, with each one pilar in both sides without making any gates, was originated from the meaning of allowing all sentient beings to enter this gate freely. Iljumun is highly built by big cut tree pilars, or grandly by natural trees.
Multi-clustered bracket structure of Iljumun in Woljeongsa has an effect of dispersing the load of the roof, and the picture of color is very brilliant.
Iljumun was made visually safe by building supporting pilars at both sides of each one. The base of Iljumun is consist of granitic with carving double lotus flowers and totally in harmony with Mt. Odasan. The tablet name was written by Hanam sunim himself and this gate was rebuilt by Abbot. Manwha sunim in 1976.
◦ Octagonal nine-story stone pagoda(八角九層石塔)
An octagonal nine-story stone pagoda(八角九層石塔) of Woljeongsa is located in the center of front garden, in front of the Jeoggwangjeon. It is an excellent pagoda that a double-base with the lotus design, the body of pagoda with the well proportioned and brilliant shape and the grant final with the golden and bronze decoration of perfert form, etc. are harmony with each other. It has been in a style that was popular during the early Goryeo period, especially in the northern regions of Korea. The present exposed double stone base is not original. The original base is now under the surface. A flat stone has been laid on the base and lotuses and other images have been carved on this flat stone. The shape of the first tier and the doorframe images on all sides of the body stone plus the horizontal roof stone is representative of the Goryeo period. Pillars are carved delicately into each corner of the surface stone of the upper. The body stones and roof stones of the nine floors give this thin structure a feeling of stability. The thin body, the curved corners, the doorframe on the tower body, and the variations in the octagonal shape are illustration of the unique and aristocratic aspects of Goryeo Buddhist culture. Like the Sinboksa temple in Gangneung, a figure of the Bodhisattva sits in front of the pagoda.
◦ Sugagak(水閣)
Sugagak(水閣) supply cool and sweet water(甘露水) to visitors to Woljeonsa, which means the house that has Buddha's milk. Famous spring water of Mt. Odaesan which King Sejo wearing his body to cure his skin disease in Joseon Dynasty flows in the stone box
◦ Yosachae (寮舍-)
Yosachae (寮舍-) in Woljeongsa is the place that the staffs living, with gabled roof , structure of ― pattern, no Dancheong, and simple style. There is a washroom of the up-to-date facility in the basement.
첫댓글 좋은 자료 올려주셔서 감사합니다. 가끔씩 외국인들에게 이런저런 설명을 하고픈 때가 있었는데, 적절한 단어가 떠오르지 않아 난감해 하고는 했어요. 고마운 마음으로 잘 활용하도록 하겠습니다. ()()()