56. 화산여 火山旅 유랑하는 나그네
旅 小亨 旅貞吉。
여 소형 여정길。
유랑은 조금 형통하고, 유랑의 도가 올바르게 행해져서 길하다。
여는 조금 형통하고 나그네가 바르게해서 길하니라。
彖曰 旅小亨 柔得中乎外 而順乎剛 止而麗乎明。 是以小亨旅貞吉也。 旅之時義大矣哉。
단왈 여소형 유득중호외 이순호강 지이려호명。 시이소형여정길야。 여지시의대의재。
「단전」에서말했다。 "유랑은 조금 형통하다"고 한 것은 유함이 밝에서 중中을 얻고, 강함에 순종하며, 합당한 위치에 멈추고 밝은 빛에 붙어 있기 때문이다。
그래서 "조금 형통하고, 유랑의 도가 올바르게 행해져서 길하다." 유랑의 때와 의리가 크구나!
단에 이르기를 '旅小亨'은 <유>효가 밖에서 중앙의 지위를 얻어 <강>효에 순응하고, 고요히 멈추어 밝은 빛 속에 선다。이로써 조심하는 나그네의 심정으로 곧으면 길하다。
여행할 때는 바른 자세를 지켜야 한다 그 의미가 크다。
" 유랑이라는 때는 대처하기가 어렵기 때문에 그 때와 의리가 크다고 말했다。" - 정이천
象曰 山上有火 旅 君子以明愼用刑 以不留獄。
상왈 산상유화 여 군자이명신용형 이부류옥。
「상전」에서말했다。 산 위에 불이 있는 것이 여괘의 모습이니, 군자는 이것을 본받아 형벌을 사용하는 데에 밝게 비추되, 신중하게 하며, 감옥에 오래 머물게 하지 않는다。
상에 이르기를 산 위에 불이 있는 것이 여괘의 괘상이니 군자가 형벌 쓰는 것을 밝게 삼가하여 감옥에 머무르지 아니 하니라。
初六 旅瑣瑣 斯其所取災。 象曰 旅瑣瑣 志窮災也。
초육 여쇄쇄 사기소취재。 상왈 여쇄쇄 지궁재야。
초육효는 유랑하는 자가 비루하고 쩨쩨한 것이니, 이 때문에 재앙을 취하게 된다。
「상전」에서말했다。 유랑하는 자가 비루하고 쩨쩨한 것은 뜻이 궁색하여 재앙이 있는 것이다。
초육은 나그네가 자잘하게 행동하니 그 재앙을 취함이라。
상에 이르기를 '여쇄쇄'는 뜻이 궁해서 재앙이라。
六二 旅則次 懷其資 得童僕貞。 象曰 得童僕貞 終无尤也。
육이 여칙차 회기자 득동복정。 상왈 득동복정 종무우야。
육이효는 유랑자가 머무는 곳에 가서,물자를 가지고어린 종복의 믿음을 얻는다。
「상전」에서말했다。 어린 종복의 믿음을 얻으면 결국에는 허물이 없을 것이다。
육이는 나그네가 여관에 들어가서, 그 노자를 품고, 어린 종의 바른 자세를 얻도다。
상에 이르기를 어린 종의 바른 자세를 얻었으니 마침내 허물이 없으리라。
九三 旅焚其次 喪其童僕貞。 象曰 旅焚其次 亦以傷矣, 以旅與下 其義喪也。
구삼 여분기차 상기동복정。 상왈 여분기차 역이상의, 이려여하 기의상야。
구삼효는 나그네가 머무는 곳을 불태우고 어린 종복의 믿음을 잃었으니 위태롭다。
「상전」에서말했다。 나그네가 머무는 곳을 불태우니 또한 해롭고, 나그네로서 아래를 대하는 것이 이와 같으니 의리를 잃은 것이다。
구삼은 나그네가 그 여관을 불사르고, 그 동복의 바른 자세를 잃으니 위태하니라。
상에 이르기를 나그네가 그 여관을 불사르니 또한 상처를 받고,나그네로써 아래와 더불어했으니 그 의리를 잃어서라。
九四 旅于處 得其資斧 我心不快。 象曰 旅于處 未得位也 得其資斧 心未快也。
구사 여우처 득기자부 아심부쾌。 상왈 여우처 미득위야 득기자부 심미쾌야。
구사효는 나그네가 거처하고 물자와 도끼를 얻었지만, 나의 마음은 불쾌하다。
「상전」에서말했다。 나그네가 거처하는 것은 지위를 얻지 못한 것이니, 물자와 도끼를 얻었으나 마음은 유쾌하지 못하다。
구사는 나그네가 처하게 되고 그 노자와 도끼를 얻으나, 내 마음은 불쾌하도다。
상에 이르기를 '여우처'는 자리를 얻지 못함이니, 그 노자와 도끼를 얻으나 마음이 유쾌하지 못함이라。
六五 射雉 一矢亡 終以譽命。 象曰 終以譽命 上逮也。
육오 사치 일시망 종이예명。 상왈 종이예명 상체야。
육오효는 꿩을 쏘아 맞추어, 한 화살에 잡아서, 끝내 영에와 복록을 얻는다。
「상전」에서말했다。 끝내 영예와 복록을 얻는 것은 위로 미치기 때문이다。
육오는 꿩을 쏘아서 한 화살을 없애느니라。마침내 명예와 복록으로써 함이라。
상에 이르기를 마침내 명예와 복록으로써 하니 위에 미침이라。
" 육오효는 문명하고 유순한 덕이 있고 처신하는 데에 중도를 얻어 윗사람과 아랫사람이 함께하니, 유랑생활을 아주 잘 대처하는 자다。
꿩을 쏘아 맞추는 것은 문명한 방도를 취하여 반드시 그것에 부합하도록 행하는 것이다。" - 정이천
上九 鳥焚其巢 旅人先笑後號咷。 喪牛于易凶。 象曰 以旅在上 其義焚也, 喪牛于易 終莫之聞也。
상구 조분기소 여인선소후호도。 상우우이흉。 상왈 이려재상 기의분야, 상우우이 종막지문야。
상구효는 새가 둥지를 불태우는 것이니 유랑하는 사람이 먼저 웃고, 나중에는 울부짖는다。 소홀히 하여 소를 잃어버리니 흉하다。
「상전」에서말했다。 유랑하는 나그네로서 윗자리에 있으니 의리상 불타게 되는 것이고, 소를 소홀히 하여 잃으니 결국에는 들어도 깨닫지 못한다。
상구는 새가 그 집을 태우니, 나그네가 먼저는 웃고 뒤에는 부르짖음이라。소를 쉽게 잃으니 흉하니라。
상에 이르기를 나그네로써 위에 있으니, 그 의리가 불사르는 것이요, 소를 쉽게 잃으니 마침내 들음이 없음이라。
"소는 순종하는 동물이다。 。。。 소홀히 해서 그 순종하는 마음을 잃는 것이다。" - 정이천