|
Mbenga Out For Season |
음멩가 시즌 아웃 입니다.
Dallas Morning News - 02/08 - 3:34 PM EST
DJ Mbenga, center for the Mavericks, is out for the season with a torn anterior cruciate ligament in his right knee. Mbenga was injured Wednesday during the Mavericks' 113-97 victory over Memhis. He will undergo surgery in the next two weeks, and there is no timetable for his return. |
=============================================================================================================================================
아..아쉬운 4쿼터 부상이예요. 뎀표가 무릎이 안좋은데..십자인대 부상이라니...
시애틀의 센터 스위프트도, 넷츠의 크리스티치도 이 부상으로 시즌 아웃이었습니다.
그리고 덴버의 네네와 4번픽 마커스파이저도 이 부상을 입고서 아직까지 과거의 영광을 보여주지
못하고 있습니다.
특별히 운동능력 하나만으로 고평가받던 DJ...로서는 큰일입니다.80년생이라 이제 나이도 다 차가고요.
강백호의 운동신경은 이제 가버리는 것인가요? 150만불,3년계약을 때려놨는데...
달라스는 NBDL 올스타인 "몬스터사자"팝스멘사봉수를 일단 쓰기로 했습니다.
The Mavericks recalled forward Pops Mensah-Bonsu from the Fort Worth Flyers of the NBA D-League. He is averaging 15.2 points, 11.3 rebounds and 1.5 blocks in 19 games for the Flyers.
웬지 어쩔 수 없이 앤쏘니 죤슨이나 그렉버크너를 빅맨으로 바꿀 것같다는 생각도 드네요 --;
첫댓글 기대만큼 뚜렷한 성장세가 없어서 아쉬웠는데 덮친격으로 십자인대라니...ㅡㅡ;;; 팝스의 활약을 기대해보긴 합니다만...
아 나......
이로써 빅맨영입에 탄력 받는건가요;
까페 분중에 닉넴이 Mbenga란 분이 계시던데...슬프시겠네요;
헐..........한경기 조금이나마 출전 시간 얻은 것 같은데;;; 부상이라니....ㅠ
네... 슬프네요. 제 생각엔 플옾때 어느정도 든든한 백업 센터가 돼 줄 수 있을 것 같았는데요...
이 시점에서 키스밴혼, 숀캠프, 어빙존슨의 영입은 별다르게 고려하지 않고 있다고 합니다.
글 내용과는 상관없는 얘기지만 항상 궁금했었던 것이 하나 있는데.. 왜 팸 게시판 이름이 Be a Mavs죠? Be a Mav이나 Be a Maverick이 문법에 맞는데.. 정말 궁금해요.
팸이름을 정할 때 mavs님의 댓글입니다. "각팀마다 상징적인 이름이 있는데, 매버릭스도 그 이름이 있는데 굳이 다른 이름을 쓸 필요가 있나 생각됩니다. Bad boys, Showtime... 등은 그 팀의 고유명사처럼 사용되고 있거든요. 마찬가지로 달라스 매버릭스 팬크럽의 고유명사는 Be a Mavs 라고 할수 있습니다."
"Be a Mavs 가 맞는 말입니다. 한국에서 배운 문법 상으론 이상하게 보일수도 있고 들릴수도 있지만, Mavs 라고 쓰인 말이 복수의미가 아니라 Mavs라는 하나의 대명사처럼 쓰인겁니다. 하나 하나의 Mavs가 되자는 의미입니다.예를 들어 be a suns 가 맞을까요? be the suns,or be a sun 이 맞을 까요? Suns 라는 말 자체가 문법적으로는 안 맞을수 있습니다. 지노빌리님 생각이라면, be the suns도 문법에 맞는 말이 아니죠, be a sun 역시 뭔가 이상하다는걸 느끼실겁니다. Suns or Mavs는 그자체의 대명사이기 때문입니다. Be the mavs 라고 하면, the mavs 자체가 된다는 말이겠죠.의미 자체가 달라진다는 겁니다."
"솔직히 be the reds라는 말보다는 be a reds라고 했으면, 더이쁘게 그리고, 외국인들이 더 센스있다고 느꼈을거 같습니다. 외국사람들이 이해 못하는 한국말의 느낌이 있듯이, 영어에도 그런 느낌들이 있습니다" 이상 mavs님의 과거 댓들이었습니다.
네 답글 감사합니다. Mavs를 하나의 대명사로 본다면 Be a Mavs라고 할 수가 있겠지만, 제가 지금까지 보아 온 NCAA농구팀들이나 NBA 혹은 어떤 다른 미국 내 메이저 스포츠 팀들의 문구에서도 Be a Mavs라는 식으로 대명사로 여겨 복수형으로 쓴 걸 본 적이 없어서요.
예를 들면 방송 중 캐스터들도 "xx who is former 'longhorn'"이란 식으로 개인을 말할 때는 단수형으로 꼭 말해주고 NCAA 텍사스 롱혼즈의 웹사이트에 가면 "Be a longhorn"이란 걸 보실 수가 있고, 제가 본 어떠한 형태의 Be a xxx라는 글에서도 항상 단수형이 나왔었습니다. Mavs라는 말을 대명사로 본다 해도 대명사에도 또한 단,복수형이 있기 때문에 Mavs를 하나 하나의 Mavs를 의미하는 대명사라고 보기는 제 입장에서는 조금 이상한 것 같습니다. Dallas농구팀원의 별명이자 명칭이 Maverick이며 그런 Maverick들이 모인 팀이 Mavericks이고, 그것의 애칭이나 줄임말이 Mavs이므로 하나하나를 의미하는 건 좀 이상한 듯 합니다.
be a reds를 be the reds보다 센스있게 느꼈을 것 같다는 말씀은...be a reds란 식의 a 다음의 복수형은 본 적이 없고, be the reds는 문법에 어긋난 것은 아니지만 자주 쓰이는 형식이 아니기에 좀 의아합니다.. 어쨌든 지금까지 쭈욱 써온 팸 게시판의 명칭이며 아무도 불만이 없는 듯 하기에 저도 그에 따르겠습니다.^^ 올 해는 Mavs의 우승의 한이 꼭 풀릴 거에요.
여담이지만 요즘 닷컴 홈피에 Mavs Fever 라는 문구가 보이더군요. 괜찮은 말인듯..^^