plague
(n.)
14세기 후반, plage, "고통, 재앙, 악, 매우 큰 고난 또는 짜증;" 15세기 초, "악성 질병,"으로 늙은 프랑스어 plage (14c., 현재 프랑스어 plaie)에서 유래하며, 늦은 라틴어 plaga "고통; 학살, 파괴,"는 "전염병"을 의미하며 라틴어 plaga "타격, 상처,"로부터 아마도 가슴을 치며 슬퍼하는 것을 의미하는 plangere에서 나왔다. 이는 그리스어 (도리스어) plaga "타격"(피에 속하는 *plak- (2) "치다"의 뿌리)과 같거나 유사하다.
중세 영어에서 때때로 "한 번의 스트라이크, 충격" (14세기 말)을 의미하기도 했다. 라틴어 단어는 또한 오래된 아일랜드어 plag (소유격 plaige) "페스트, 전염병," 독일어 Plage, 네덜란드어 plaage의 근원이기도 하다. 많은 사망을 초래하는 "전염병"의 의미는 1540년대부터 나타났으며, 구체적으로 흑사병을 가리키는 데에는 1600년경부터 사용되었다. 현대 철자법은 프랑스어를 따르는데, 여기서 15세기부터 plague를 사용했다. "무언가 성가신 것"을 의미하는 약화된 뜻은 1600년경부터 나타났다.
plague
(v.)
15세기 후반 (캑스턴), "병이나 다른 자연 재해로 괴롭히다", 중세 네덜란드어 plaghen에서 유래, plaghe (명사) "역병"에서 나옴 (역병의 명사형 참조: plague(역병) (명사)). '성가시게 하다, 괴롭히다, 짜증나게 하다'의 의미는 1590년대에 기록됨. 관련 표현: Plagued; plaguing.
apoplexy
(n.)
"돌연한 마비와 어지러움," 14세기 후반, 고대 프랑스어 apoplexie 에서 또는 직접적으로 라틴어 apoplexia 에서 유래되었으며, 그리스어 apoplexia 에서 유래되었습니다. 이는 그리스어 apoplektos "뇌졸증으로 인해 무능해진, 말을 잃은"에서 파생된 동사 형용사입니다. 이는 그리스어 apoplēssein "때려 쓰러뜨리고 무능하게 만들다"에서 유래되었으며, 여기서 apo "떨어져" (apo- 참조)는 강조 접두사일 수 있습니다. 더불어 plēssein "치다" (PIE 어근 *plak- (2) "치다"의 원천; plague 도 "치다"의 뿌리 의미를 가지고 있음)도 있습니다. 라틴어 번역인 sideratio 은 "별자리로 인한 질병"을 의미합니다.
apocalypse
(n.)
14세기 후반, '계시, 발각'의 의미로 사용되었으며, 교회 라틴어 apocalypsis '계시'에서 유래했습니다. 이 단어는 그리스어 apokalyptein '드러내다, 폭로하다, 계시하다'에서 비롯되었는데, 이는 apo '떨어져서, ~에서 벗어나서' (apo-참조)와 kalyptein '덮다, 숨기다'를 의미합니다 (PIE 뿌리 *kel- (1) '덮다, 숨기다, 구하다' 참조). 그리스도교 세상의 종말을 다룬 이야기는 요한의 "Apokalypsis" 책에 나오는 계시의 일부로, 이는 영어로 pocalipsis 경 1050년경, "Apocalypse" 경 1230년, 그리고 위클리프에 의해 "Revelation" 경 1380년에 번역되었습니다.
*plak-
(2)
*plāk- , "치다"라는 뜻을 지닌 원시 인도 유럽어 뿌리입니다.
다음을 형성하거나 일부를 형성합니다 : apoplexy ; cataplexy ; complain ; fling ; paraplegia ; plaint ; plangent ; plankton ; planxty ; plague ; plectrum ; quadriplegia .
그리스어 plazein "떨치다, 쫓아내다," plēssein "때리다, 치다" ; 라틴어 plangere "치다, 애통하다" ; 영어 옛 구어 flocan "치다, 때리다" ; 고트어 flokan "통곡하다" ; 독일어 fluchen , 옛 프리지아어 floka "저주하다" 등의 존재는 추정되며 증거가 제시되었습니다.