★ 仏様 부처님
‘부처’는 일본어로 ‘仏(ほとけ)’ 라고 하며, 여기에 ‘~님’이라는 의미의 ‘様(さま)’를 붙여 부처님을 ‘仏様’라고 표현합니다. 그리고, 석가탄신일은 ‘仏様のお誕生日(부처님의 생일)’이라고 합니다.
본래「仏(ほとけ)」란, 「불교에서 완전한 깨달음을 가진 성자(聖者)」, 「부처님」 혹은 「보살」그리고 이에 준하는 「성자(聖者)」「고승불타(高僧佛陀)」를 말합니다. 그리고 일본어에서는 이러한 의미 이외에, 석가(釋迦), 사자(死者), 죽은 자(死者)의 혼령 등도 「仏」라고 부르고 있습니다. 「仏(ほとけ)」 의 어원에는 여러 가지 說이 있는데,
「‘깨달은 자’를 의미하는 산스크리트어 ‘buddha’가 ‘부도 浮屠(ふと)’ 라고 음사(音写)되어 ‘ほと’ 로 바뀌었다. 이 ‘ほと’에, 그 방면의 사람이라는 의미를 가진 ‘家(け)’ 또는 ‘もののけ(사령死靈・원령怨靈)’ 등의 영묘(靈妙)한 것을 나타내는 접미어 ‘気(け)’ 가 붙어 「仏(ほとけ)」가 되었다.」
라고 하는 설이 가장 유력합니다.
(1) 仏(ほとけ) 부처
호토케
仏様(ほとけさま) 부처님
호토케사마
(2) (お)誕生日(たんじょうび) 생일 ( 앞에 お를 붙이면 좀 더 공손한 표현이 됩니다)
(오)탄죠-비
おめでとうございます。 축하합니다.
오메데또-고자이마스
お誕生日おめでとうございます。 생일 축하합니다.
오탄죠-비 오메데또-고자이마스
誕生日おめでとう。생일 축하해. (친한사이)
탄죠-비 오메데또
나무아미타불.




첫댓글 부처님 오신날='호토케사마 오탄죠-비'가 되는 셈이군요. 그러면 일본에서는 '봉축'은 우리처럼 그냥 한자 그대로 사용하나요? '부처님 오신날을 봉축합니다.' 이것을 일본어로 ほとけさま おたんじょうび ほうしゅくする 라고 하면되는지요?
네. 말씀하신대로 仏様のお誕生日を奉祝する。라고 하시면 됩니다. ^^ 그리고 일본에서는 부처님을 '석가'라는 표현을 이용해, お釈迦様 (しゃかさま)라고 부르기도 합니다. 감사합니다. 나무아미타불.